Детектив босх tradutor Turco
37 parallel translation
Детектив Босх.
Detektif Bosch.
Прикрываясь законом в дождливый ноябрьский вечер два года назад детектив Босх выстрелил и убил Роберто Флореса.
Kanunun arkasında saklanmaya çalışan... İki yıl önce, yağmurlu bir Kasım ayının akşamında... Detektif Bosch, ateş edip R. Flores'i öldürmüştür.
Мы докажем, что движимый ненавистью, детектив Босх выстрелил и убил невинного безоружного человека.
Bu nefret dolu anları kanıtlayacağız. Detektif Bosch, ateş edip silahsız bir adamı öldürmüştür masum bir adamı.
Детектив Босх застрелил человека, который по его мнению был серийным убийцей.
Detektif Bosch, ateş ederek bir adamı öldürdü. Onun düşüncesi, o bir seri katildi.
Детектив Босх смотрел в бездну не раз.
Detektif Bosch, uçurumun içine baktı, bir çok kez.
Когда детектив Босх столкнулся с Роберто Флоресом на темной, мокрой алее два года назад,
Detektif Bosch, Flores ile karşı karşıya geldiğinde... Karanlıkta, yağmurlu ara sokakta, 2 yıl önce...
Детектив Босх должен был принять мгновенное решение :
Detektif Bosch bir anda karar vermek zorundaydı.
Детектив Босх, вы говорили, что м-р Флорес был одним из многих подозреваемых в деле по этим убийствам.
Bay Flores'in bu cinayetlerde birçok şüpheyle gördüğünüze - tanıklık ettiniz.
Детектив Босх, почему вы стреляли в м-ра Флореса?
Dedektif Bosch, neden Bay Flores'i vurdunuz.
Детектив Босх, ваш напарник показал, что вы нарушили протокол, оставив его и погнавшись за Флоресом.
Dedektif Bosch, ortağınız Bay Flores'i tutuklamaya gittiğinizde LADP kurallarını uygulamadığınızı doğruladı.
Детектив Босх.
Ben dedektif Bosch.
Детектив Босх, выскажетесь?
Dedektif Bosch, yorum yapacak mısınız?
Детектив Босх, не хотите сделать заявление?
Dedektif Bosch, demeç verecek misiniz?
Детектив Босх той ночью мог арестовать Роберто Флореса, взять его под стражу, зачитать ему права, допросить, дать ему шанс получить адвоката и защитить себя.
Dedektif Bosch, Roberto Flores'i o gece tutuklayabilir gözaltına alıp haklarını okuyabilir, onu sorgulayarak avukat tutarak kendini savunması için bir şans verebilirdi.
Вместо этого, Детектив Босх, по глубоко личным причинам и в нарушение правил и процедур полицейского департамента Лос-Анджелеса, лишил Роберто Флореса процессуальных прав, лишил его гражданских прав, и лишил его жизни.
Bunun yerine, Dedektif Bosch ciddi kişisel nedenleri yüzünden Los Angeles Polisi'nin prosedürlerini ve kurallarını göz ardı ederek Roberto Flores'i bu süreçten mahrum bıraktı medeni haklarından mahrum bıraktı ve canını aldı.
Дамы и господа, совершенно ясно, что детектив Босх, под прикрытием права, нарушил все законы, когда хладнокровно убил Роберто Флореса.
Bayanlar ve baylar, her şey çok açık. Dedektif Bosch, güya kanunlar çerçevesinde Roberto Flores'i soğukkanlılıkla öldürdüğünde bilinen bütün kuralları çiğnedi.
Когда детектив Босх столкнулся с Роберто Флоресом в темноте, на дождливой аллее два года назад, он должен был мгновенно принять решение.
Dedektif Bosch, iki yıl önce o karanlık ve yağmurlu ara sokakta Roberto Flores'le karşılaştığında anında bir karar vermek zorunda kadı.
Я детектив Босх. Мой напарник - детектив Эдгар.
Ben Dedektif Bosch, bu da ortağım Dedektif Edgar.
- Детектив Босх.
- Dedektif Bosch.
Детектив Босх, спасибо, что пришли.
Dedektif Bosch, geldiğiniz için teşekkür ederim.
Мы с вами уже как-то встречались, детектив Босх.
Dedektif Bosch, sizinle yıllar önce tanışmıştık.
Детектив Босх...
Dedektif Bosch.
Это детектив Босх, Убойный отдел.
Ben Hollywood Cinayet Masası'ndan Dedektif Harry Bosch.
Детектив Босх.
Dedektif Bosch.
Детектив Босх вступил с тобой в интимные отношения, что противоречит политике департамента.
Dedektif, teşkilât kurallarına aykırı olarak seninle cinsel ilişkiye girdi.
- Детектив Босх?
- Dedektif Bosch?
- Детектив Босх, отдел по расследованию убийств.
- Dedektif Bosch, Hollywood Cinayet Masası.
Детектив Босх.
- Dedektif Bosch.
Детектив Босх?
Dedektif Bosch?
Детектив Босх работает над одним случаем.
Dedektif Bosch bir dava üzerinde çalışıyor.
Детектив Босх, есть минутка?
Dedektif Bosch, bir dakikanız var mı?
Эй, детектив Босх.
Dedektif Bosch bekleyin.
Любимого мужа и отца которого застрелил насмерть однажды октябрьским вечером, два года назад, детектив Гарри Босх.
Sevgili bir eş ve baba iki yıl önce, yağmurlu bir Ekim akşamı Dedektif Harry Bosch tarafından vurularak öldürüldü.
босх 92
детектив 5857
детектив белл 47
детектива 43
детективы 620
детектор лжи 30
детектив санчес 30
детектив гордон 54
детектив картер 36
детектив кейт беккет 20
детектив 5857
детектив белл 47
детектива 43
детективы 620
детектор лжи 30
детектив санчес 30
детектив гордон 54
детектив картер 36
детектив кейт беккет 20
детектив рейган 59
детективов 18
детектив санчез 63
детектив дикс 20
детектив салливан 52
детектив линден 21
детектив райан 19
детектив миллер 20
детектив диаз 18
детектив бенсон 48
детективов 18
детектив санчез 63
детектив дикс 20
детектив салливан 52
детектив линден 21
детектив райан 19
детектив миллер 20
детектив диаз 18
детектив бенсон 48