Дёр tradutor Turco
1,898 parallel translation
Мистер Снайдер, у вас есть рецепт... Уже спрашивали и отвечали.
- Bay Snider, reçeteniz var- -
Так, мы можем сгенерировать магнитное левитационное поле используя наш суперколлайдер. - Это займет десять минут.
Pekâlâ, süper-çarpıştırıcımızı kullanarak bir manyetik havalandırma alanı yaratabiliriz.
Роб Шнайдер снимался в "Шестом чувстве"?
Tüm Rob Schneider filmlerini izledin.
Райдер, хорош, приятель.
Rider, bu kadar yeter adamım.
Райдер, еще одно слово и я врежу тебе!
Rider bir kelime daha edersen sana geçiririm!
Хорошо, Райдер мне помогал тогда с тем уколом, новенький Ватанаби.
Tamam bu olayda Ryder, onunla ortak yaptı çaylak Watanabi'yle.
Эдвард Бейдер, главный по строительству.
Edward Bader, usta inşaatçı.
[Ответ в рации] Здесь один грейдер, в сопровождении Дадли.
Tamam. Bir Dudley tarafından takip edilen bir greyder.
- Он прирожденный трейдер.
- Doğuştan satıcı.
Он дневной трейдер.
28 yaşında, yanlız yaşıyor.
Спайдер...
Spyder...
- Спайдер.
- Spyder.
Послушай, дружище, Спайдер... Спайдер гений.
Bak dostum, Spyder çok zeki.
Я ещё помню, как Дарт Вейдер говорил : "Я твой отец".
Hatta Darth Vader'ın "ben senin babanım" dediğini hatırlıyorum.
В последнее время Райдер тебе не кажется странным?
- Sana da Ryder garip davranıyor gibi geliyor mu? - Hayır.
Я поняла Мр Райдер.
Sizi anlıyorum, Bay Ryder.
Я поняла, вы должны быть расстроитесь мистер Райдер.
Sinirlenmiş olmalısınız, Bay Ryder sizi anlıyorum.
Послушайте, мы делаем все возможное что бы вернуть их и я обещаю Вам мистер Райдер, мы это сделаем.
Bakın Bay Ryder, onları geri getirmek için elimizden geleni yapıyoruz ve getireceğimize söz veriyorum.
Дер сюжет всё круче.
Ve olaylar karışır.
Серф Райдер. Поезд останавливается в Джексонвилле, Чарльстоне и Майями.
Jacksonville, Charleston ve Miami'de durmuş olmalı.
Ха, ха. И как я теперь тебе, Дарт Вэйдер?
Beni nasıl buldun, Darth Vader?
Знаешь, я никогда не признавал, но думаю, что Райдер в чём-то прав.
Kabul etmekten nefret ediyorum ama Ryder haklı. Onunla ekip mi oldun?
Горжусь тобой. Райдер прав, знаешь, я должен сфокусироваться на работу.
Ryder haklıydı işime daha fazla odaklanmalıyım.
Похоже, Серене Ван Дер Вудсен действительно всё дается легко, как говорят.
Aynı duyduğum gibi, işler Serena Van Der Woodsen'a gerçekten kolay geliyor gibi.
Ты Серена Ван Дер Вудсен.
Sen Serena Van Der Woodsen'sın.
Если он воспользуется избитым способом "инсайдер-против-аутсайдера",
Eskimiş istihdam formüllerinin peşine düşerse...
Сегодня вечером наш репо трейдер может начать действовать.
Repo tacirimiz bu gece hamlesini yapabilir.
Она не просто трейдер.
O sadece bir borsa simsarı değildi.
поэтому их нельзя скопировать. Каждый трейдер отвечает за возврат своих бюллетеней в конце дня, - чтобы они были уничтожены.
Her simsar gün sonunda kendi kâğıdını parçalanması için getirmek zorundadır.
так что трейдер, в данном случае, Гэбриэлла Стоун, провела бы сделку, не зная, что заключает ее незаконно.
Gabrielle Stone örneğinde olduğu gibi simsar, yasadışı olduğunu bilmeden bu takası yapıyordu.
Даже если сделка вызвала бы подозрение, даже трейдер не смог бы обвинить Берта.
Takas şüphe altında bile olsa simsar bile Burt'ü suçlayamayacaktı.
Дарт Вейдер, Ганнибал Лектер, всегда должны умирать в конце.
Her zaman kötü adamım ve kötü adamlar ölür.
Мы и Вайнона Райдер.
- Bir de Winona Ryder'dan başka.
Если вы действительно ищите историю Серены ван дер Вудсен, всегда есть Сплетница.
Eğer Serena Van Der Woodsen'in geçmişini arıyorsan her zaman "Dedikoducu Kız" a bakabilirsin.
та статья от редактора, которую ты опубликовал, - это заставило меня понять что ты единственный, у кого есть понимание того, в каком направлении должна двигаться семья Ван Дер Билт, если мы хотим быть лидерами.
Yayınladığın şu baş makalen, benim eğer lider olmaya devam etmek istiyorsak Van Der Bilt ailesinin hangi yöne doğru gitmesi gerektiğini en iyi senin anladığını fark etmemi sağladı.
Я вернула его мисс Ван Дер Вудсен, когда она принесла мне новый.
Çeki, bana yenisini getirince, Bayan Van Der Woodsen'e geri verdim.
Я хочу вернуть приглашения Сирены Ван Дер Вудсен.
Serena Van Der Woodsen'in biletlerini iade etmek için gelmiştim.
Да, это снова Сирена ван дер Вудсен.
Ben Serena Van Der Woodsen tekrar arıyorum.
У "Сплетницы" нет монополии на Сирену Ван Дер Вудсен, не так ли?
Dedikoducu Kız, Serena Van Der Woodsen'i tekeline almadı, değil mi?
Нам нужен настоящий аутсайдер в роли героя.
Bize kahraman olarak gerçek bir yabancı lazım.
" Серена Ван Дер... кто?
" Serena Van Der kim?
Серена Ван Дер Вудсен?
Serena Van Der Woodsen mı?
Серена Ван Дер Вудсен?
Serena Van Der Woodsen?
Мой дедушка, Вильям Ван Дер Билт
Büyükbabam, William Van Der Bilt.
Прежде чем я начну, ты должен знать, что этот конгрессмен - твой кузен Трип Ван Дер Билт.
Bunu yapmadan önce, bilmelisin ki o meclis üyesi kuzenin Trip Van Der Bilt.
Серена Ван Дер Вудсен.
Serena Van Der Woodsen.
Он биржевой трейдер.
- Emtia borsacısı.
Он же Луис Литт, а не Дарт Вейдер.
Bahsettiğimiz kişi Louis Litt. Darth Vader değil.
Энтони, какая там твоя фамилия... Ван Дер Слут?
Anthony, soyadın neydi senin?
У нас есть мэр Бэйдер.
Belediye Başkanı benimle.
Это Чарльз Ван Дер Элст.
Ben Charles Van Der Elst.
держись 4790
держите ее 85
держите её 68
держи 7285
деревня 86
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
дерьмо 4286
держите ее 85
держите её 68
держи 7285
деревня 86
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
дерьмо 4286
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
дерьмо случается 40
держи меня за руку 32
дерево 304
деревенщина 138
дерьмом 30
держи меня 83
дерьма 36
держитесь 1279
держись там 84
дерьмо случается 40
держи меня за руку 32
дерево 304
деревенщина 138
дерьмом 30
держи меня 83
дерьма 36
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите 2048
держите нас в курсе 40
дерьмово 139
дерьмо собачье 137
держится 81
дерьмовый 18
держи себя в руках 302
держась за руки 33
держи вот так 24
держите 2048
держите нас в курсе 40
дерьмово 139
дерьмо собачье 137
держится 81
дерьмовый 18
держи себя в руках 302
держась за руки 33