English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Е ] / Есть ли у кого

Есть ли у кого tradutor Turco

49 parallel translation
Есть ли у кого-нибудь вопросы?
Evet, sorusu olan kimse var mı?
Понимаю, что сейчас не время и не место, но помните, иностранный джентльмен спрашивал, есть ли у кого в доме зеленое платье?
Zamanın ve mekanın uygun olmadığını biliyorum ama bu yabancı beyefendi, evde başka birinin yeşil bir elbisesi olup olmadığını sormuştu ya?
Тебя интересует, есть ли у кого машина?
Arabamız olup olmadığını mı anlamaya çalışıyorsun?
Ну, они же спрашивают, есть ли у кого незаконченное дело.
Bitmemiş bir işiniz var mı diye sormuşlardı.
Где в церемонии этот момент, когда они спрашивают, есть ли у кого возражения?
Törende birinin itirazı olup olmadığını ne zaman soruyorlar?
Пробегитесь по списку клиентов и художников, работавших с Финком, ищите есть ли у кого международные номера и держите язык за зубами.
Fink'in müşteri ve sanatçı listesini inceleyin. Uluslararası numarası olan var mıymış görelim.
Это были слова ужасного проклятия. есть ли у кого-нибудь вопросы относительно инструкций?
{ \ cHFF9F00 \ 2cH868986 \ 3cH000004 \ 4cH000004 \ fnComic Sans MS \ fs22 } Kıza korkunç bir büyü yapmış. Şimdi... Ana konular açıklandıktan sonra, sizin bir sorunuz var mı?
И второй - есть ли у кого из вас кардиостимулятор или припадки эпилепсии в прошлом?
İçinizde kalp pili ya da epilepsi geçmişi olan var mı?
Хорошо, мы определись как всё это происходит но есть ли у кого-нибудь идеи почему?
Peki "nasıl" olduğunu bilmediğimize göre "neden" sorusunun cevabı var mı?
Узнать, подставили ли тебя, есть ли у кого что-то на тебя для шпиона - сущий кошмар.
Bir ajan için ifşa olduğunu öğrenmek, birisinin üzerinizde hakimiyet kurması, en büyük kabusunuzdur.
Гарсия, проверь, есть ли у кого-нибудь из подозреваемых в сексуальных преступлениях судимости вне Лейк-Уорта.
Garcia, cinsel suçları olan kişilerin Lake Worth dışında suç işleyip işlemediklerine de bak.
Я скажу Буту, чтобы он проверил есть ли у кого-нибудь в Диллио такая машина.
Booth'a, Dillio'da böyle bir aracı olan var mı diye araştırmasını söyleyeceğim.
Во время церемонии, когда я спрошу, есть ли у кого-то возражения, появитесь вы.
Düğün esnasında bir itirazı olan var mı diye sorduğum zaman sen devreye gireceksin.
когда мировой судья спросит, есть ли у кого-нибудь причины...
-... "itirazı olan var mı" diye sorduğunda... - Evet, benim var.
Хорошо, есть ли у кого-нибудь...
Tamam, kimsede...
Есть ли у кого лекарство?
Tedaviyi bulan kimse var mı?
Можешь проверить, есть ли у кого - нибудь из Алтанов "Мустанг"?
Altanların sahip olduğu bir Mustang var mı diye bakabilir misin?
Итак, есть ли у кого-нибудь кроме вас самой доступ в галерею после закрытия?
Şimdi, galeri kapandığında senden başka içeri girme erişimi olan biri geliyor mu aklına?
Есть ли у кого-нибудь близкие друзья в нашего рода работе?
Bizim işte yakın arkadaşı olan kimse var mı?
И в тот момент я всё ещё о нём беспокоилась но несколько дней спустя, когда копы пришли ко мне на работу поговорить об ограблении и спросили, есть ли у кого-нибудь доступ к расписанию Джаггера, я поняла, что полностью попала
O sırada hâlâ Marvin için endişeleniyordum. Birkaç gün sonra polisler iş yerime gelip soygundan bahsedince ve kimlerin Jagger'ın programına erişimi olduğunu sorunca beni tam anlamıyla kazıkladığını fark ettim.
Я проверю имена через транспортный отдел, есть ли у кого голубой хэтчбек.
İsimleri sistemden sorgulatacağım. Ve aralarında mavi bir heçbek olup olmadığını göreceğiz.
Так, принесите мне кислород и спросите по громкоговорителю, есть ли у кого-нибудь таблетки от эректильной дисфункции.
Gidip oksijen getirmeni istiyorum. Yolculara yanında ereksiyon bozukluğu hapı olan var mı diye sor.
Видишь ли, в этом мире, есть два типа людей, друг мой... те, у кого заряжены пистолеты... и те, кто копают.
Bu dünyada iki tür insan vardır, arkadaşım. Silahı dolu olanlar ve kazmaya mahkûm olanlar.
Репортёр спросил, продюссирую ли я кого-то, и сказал, что у всех крутых звёзд есть протеже.
Muhabir, yetiştirdiğim biri var mı diye sordu. 'Bütün gözde yıldızların vardır.'dedi.
Видишь ли, если у кого-нибудь есть информация, которую я должен знать... они могут просто сказать мне об этом через эту оригинальную говорящую трубку.
Bilgiye ihtiyacım olursa hemen birine sorabilirim. Dâhice hazırlanmış bu konuşma tüpü sayesinde.
Доктор Ли лучший, кого у нас есть и Тилк знает больше меня об оружии Гоаулдов.
Dr. Lee elimizdeki en iyi eleman ve Teal'c Goa'uld silahları hakkında benden daha fazla şey biliyor.
Есть ли хоть один итальянец, у кого член меньше восьми дюймов?
Aleti 20 santimden küçük olan İtalyan var mıdır?
Я придумал тест, который может определить, есть ли кто из нас, у кого были вши.
İçimizden herhangi birisinde bit olup olmadığını tespit etmek için bir test geliştirdim.
Может у кого-нибудь есть зеркало, чтоб я увидел, нет ли у меня на лбу татуировки "новичок"?
pekala, kimse de ayna var mı acaba, Böylece belki alnımdaki'acemi'yazılı dövmeyi görebilirim?
Знаете ли вы кого-нибудь, кто принимает морфий, у кого есть к нему доступ?
ulaşabilen biri?
Есть ли еще у кого вопросы, насчет моего приказа?
Emirlerime karşı çıkmak isteyen başka biri var mı?
Что ж, мы знаем у кого есть ответы, не так ли?
Cevapların kimde olduğunu biliyoruz, değil mi?
А есть ли у вас основания полагать, что мистер Дрейпер не тот, за кого себя выдает?
Pekala, Bay Draper'ın söylediği kişi olmadığına.. .. inanmanızı sağlayacak bir neden var mıdır?
Есть ли у вас предположения, почему ваш муж стал для кого-то мишенью?
Birinin kocanızı neden hedef almış olabileceği hakkında bir fikriniz var mı?
Есть ли ещё тут кто-то у кого не заканчиается имя на "ит" и он не знает, что случилось вчера ночью.
Dün akşam ne olduğunu bilmeyen ve adı "eet" ile biten bir Allah'ın kulu var mı?
Возможно, что у тебя и есть имунитет к моей силе... Но вряд ли у кого-то есть иммунитет к правде.
Belki de benim gücüme karşı bağışıklığın vardır ya da hiç kimsenin doğrulara karşı bağışıklığı yoktur.
Есть ли у тебя кто-то, кого ты не заставил повиноваться?
Sana sadık olmaya zorladıkların dışında kimin var?
Есть ли в офисе кто-то, у кого были проблемы с компанией?
Ofiste şirketle problemi olan birileri var mı?
Есть сайт, где люди делятся историями о злоупотреблениях полицейских, и я спросил, не было ли у кого-нибудь проблем с офицером Роббом на 55-ой автостраде, и трое откликнулись.
Polis suistimali hakkında insanların hikayelerini paylaştığı bir site var,... ben de 55. eyalet karayolunda memur Rob ile sorun yaşayan olup olmadığını sordum,... üç kişiden cevap geldi.
привет, есть ли... у кого-либо из вас новости от Диксона?
Dixon'dan haber alan var mı?
Потому что тем, у кого есть дети... не дела до того, есть ли для этого слово или нет.
Çünkü çocukları olanlar... bunun için bir sözcük olup olmadığını umursamazlar.
И после того, как ты его спросишь, после того как ты высверлил некоторые ответы из него, как те, действительно ли у тебя есть семья, это тот, кого ты можешь убить.
Sonra sen sormaya başlarsın. Bazı soruların cevaplarını almak için. Havadan sudan ailesinden bahsedersin.
Давайте донесем до всех, у кого есть этот список - не имеет значения, профессионалы ли они, охотники или любители, только что взявшие в руки оружие. Любой, кто считает, что может убивать нас ради денег, будет внесен в другой список. Наш список.
Bu akşam, elinde liste olan herkesin profesyonel suikastçı olsun olmasın avcı ya da eline silah almış herhangi bir amatör olması fark etmez bizi para için avlayabileceğini düşünen herkesin başka bir listede yer alacağını açıkça belirtelim.
Я лишь интересуюсь, есть ли у вас какая-нибудь информация, которая могла бы быть мне полезной, или вы знаете кого-нибудь, кто мог бы здесь подделать эти данные.
Bana yardımcı olabilecek bir bilgiye sahip olup olmadığınızı merak ediyordum ya da sahte veri bilgisi düzenleyebilecek herhangi birini tanıyıp tanımadığınızı?
Итак, капитан, я выясню, есть ли у нашей жертвы или у кого-то из её семьи зарегистрированное оружие
Yüzbaşı. ben kurbanın ya da ailesinden birinin ruhsatlı silahı var mı diye araştıracağım.
- Да мало ли, у кого что есть.
Kimin neye sahip olduğunu niye sikim takayım ki?
Я вообще-то пришел узнать есть ли сейчас в Долине кто, у кого можно сманить команду землекопов.
Aslında kazı ekibi toplamak için vadide birileri var mı diye bakmaya geldim.
есть ли у Евы еще кто-то из родных, кого нам нужно оповестить, кроме Марка?
Ava'nın Mark'tan başka ölümünü haber vermemiz gereken akrabası var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]