Еще одна жертва tradutor Turco
126 parallel translation
Еще одна жертва.
Derhal ambulans çağırın.
Tеперь я понимаю, что вы просто еще одна жертва... как и Ваш отец
Şimdi anlıyorum ki.. sen sadece başka bir kurbansın... Babam gibi.
Еще одна жертва!
Abur cubur kazası oldu.
У нас еще одна жертва с "выпотрошенными мозгами".
Bir beyin silme vakası daha var.
Пока еще одна жертва не стала ее добычей.
başka bir kurban daha görmeden...
Еще одна жертва.
Başka bir kurban mı? !
Еще одна жертва Сайруса.
Cyrus'ın kurbanlarından biri.
- Еще одна жертва.
Bir kurban daha.
Тебе была нужна еще одна жертва, чтобы потребовать еще одну награду, которая поставила бы тебя в 10 шагах
İkinci bir kurbana ihtiyacın vardı. Seni bana 10 adıma kadar yaklaştırmak için başka bir ödül.
- У нас есть еще одна жертва.
Bir kurban daha var.
- В парке была найдена еще одна жертва.
Parkta bir kurban daha bulundu.
Еще одна жертва убийства!
Kahretsin! bir başka cinayet kurbanı!
До Мередит была еще одна жертва, верно?
Meredith'den önce, bir ilk kurban vardı.
Появилась еще одна жертва с предсмертной запиской.
Başka bir suçlu intihar notu gibi bir şey bıraktı.
Появилась еще одна жертва с посланием. что
Başka bir kurban not bıraktı. L Ölüm Meleklerini bilir misin...
Там еще одна жертва аварии.
Bir kazazede daha var.
И у нас может быть еще одна жертва...
Ayrıca bir kurbanımız daha olabilir...
У нас раненый пожарный и еще одна жертва!
Elimizde yaralı bir itfaiyeci ve başka bir kurban var!
Есть еще одна жертва - помощник официанта. Его тоже должны были привезти.
Bir de olay yerinde komi var, kaçmaya çalışıyormuş herhalde.
Сегодня обнаружена еще одна жертва убийцы.
Bugün öğleden sonra bir kurban daha bulundu.
Пол, проверь Шарон Билкин. Если этот ублюдок следует сценарию, то у нас возможна еще одна жертва.
Bu aşağılık herif kitabına uygun oynayacaksa, bir kurban daha öldürebilir.
Росси, когда ты сюда вошел, Я действительно подумал, что ты мне скажешь, что есть еще одна жертва.
Rossi, içeri girdiğinde bana yeni bir kurban olduğunu söyleyeceksin sandım.
— Еще одна жертва нашествия норманнов.
Kuzeylilerden kaçan başka bir kurbandır şüphesiz.
... и еще одна жертва нескончаемой борьбы города...
Şehrin devam eden uyuşturucu ve toplu çete satışlarıyla... -... ilgili mücadelesi...
Я просто хотела, чтобы он выглядел, как еще одна жертва серийного убийцы.
O yüzden seri katil öldürmüş süsü vermeye çalıştım.
Он еще одна жертва шантажа.
Şantaj kurbanlarından biri.
У нас еще одна жертва. и он все еще жив
Bir kurbanımız daha var ve hala hayatta.
Что приводит нас к тому, что существует еще одна жертва.
Bu da geride hala tanımlanmamış bir hedef daha olduğunu gösterir.
Шесть месяцев спустя, появилась еще одна жертва.
6 ay sonra bir ölü kadın daha bulundu.
Еще одна жертва богам арены.
Arenanın tanrılarına bir kurban daha.
Возможно, мисс Свайр еще одна жертва испанки.
- Bayan Swire da hasta olabilir.
Они абсолютно уверены, что это ещё одна жертва Винанта.
Hemen onun Wynant'ın bir başka kurbanı olduğunu kabulleniverdiler.
Ещё одна жертва современности.
Modern çağın başka bir kurbanı.
3атем, внезапно, когда она была в таком настроении, появляется одно лицо из прошлого, кто-то кого она узнаёт, ещё одна жертва попадёт ей в когти.
Sonra, bir anda, bu ruh halindeyken geçmişten bir yüz çıktı, tanıdığı biri avucuna düşecek başka bir kurban.
Еще одна жертва.
Bir tane daha olmuş.
Ребята, это Рейчел, ещё одна жертва нашей средней школы.
Millet, bu Rachel. Lincoln Lisesi'nden sağ çıkanlardan.
Ещё одна жертва.
Bir cinayet daha var.
- Еще одна жертва?
Başka bir kurban mı?
Он... подозреваемый или еще одна возможная жертва?
Onu bir iki gün tutabiliriz. Başka bir milyonluk dava daha mı istiyorsun?
Она не просто ещё одна жертва.
Ilona öylesine bir kurban değil.
Была ещё одна жертва после Элизабет Шорт.
Elizabeth Short'tan sonra bir kurban daha olmuş. İsmi Jeanne Axford French.
Еще одна жертва на счету убийцы.
- Öte yandan, endüstriyel yangın büyümeye devam ediyor...
Ещё одна твоя жертва...
Şu öldürdüğün kız...
Надеюсь, это не еще одна жертва, о которой я не слышал.
Umarım bu, haberim olmayan yeni bir maktul değildir.
Наш информатор, Жасмин Арагон, была застрелена, кроме того есть еще одна невинная жертва.
Muhbirimiz Yasmin Aragon ve masum bir görgü tanığı da vurularak öldürüldü.
У нас ещё одна жертва.
Bir kurbanımız daha oldu.
Разве Пенни Хэнли не еще одна жертва Хилла-Потрошителя?
Penny Hanley de Hill Katili'nin kurbanı değil mi?
- Что будет ещё одна жертва.
- Sıradaki hedefe gözdağı verme yöntemi.
Она просто ещё одна жертва.
Sadece bir kurban.
Ещё одна жертва Совета, загадочной всемогущей организации.
Şu gizemli, çok güçlü teşkilat Cabal'ın başka bir kurbanıyım.
Доктор Калдер, у нас ещё одна жертва.
Dr. Calder, bir kurban daha geldi.
еще одна 127
ещё одна 92
еще одна вещь 118
ещё одна вещь 53
еще одна причина 53
ещё одна причина 30
еще одна попытка 17
еще одна ложь 18
жертва 676
жертва убийства 21
ещё одна 92
еще одна вещь 118
ещё одна вещь 53
еще одна причина 53
ещё одна причина 30
еще одна попытка 17
еще одна ложь 18
жертва 676
жертва убийства 21
еще один день 61
ещё один день 36
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще одно 200
ещё одно 100
еще один 418
ещё один 234
еще один шанс 27
ещё один шанс 17
ещё один день 36
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще одно 200
ещё одно 100
еще один 418
ещё один 234
еще один шанс 27
ещё один шанс 17
еще один момент 20
ещё один момент 18
еще один вопрос 120
ещё один вопрос 78
еще один шаг 58
ещё один шаг 23
еще одно слово 59
ещё одно слово 39
еще одну 132
ещё одну 101
ещё один момент 18
еще один вопрос 120
ещё один вопрос 78
еще один шаг 58
ещё один шаг 23
еще одно слово 59
ещё одно слово 39
еще одну 132
ещё одну 101