Жди тут tradutor Turco
47 parallel translation
Брюс, жди тут, я буду минут через 10.
Bruce, bekle. On dakikaya gelirim.
Перри! Жди тут. Док!
Biraz bekle, tatlım.
Жди тут.
Burada bekle.
Жди тут, Бендер.
Burada bekle, Bender.
жди тут
burada kal
Жди тут, пока я не вернусь.
Ben dönene kadar burada bekle!
А сейчас пока сиди и жди тут.
Ama o zamana dek arabada durman gerekiyor.
- Хорошо, жди тут.
- Tamam. Burada bekle. - Nereye gidiyorsun?
Хорошо, мальчик, жди тут, ладно?
Pekala, burada bekle, tamam mı?
Жди тут.
Burada bekle!
- Жди тут.
- Bekle.
- Жди тут.
- Burada bekle.
жди тут.
Burada bekle.
Жди тут.
Burada kal.
Жди тут.
- Bekle burada.
Жди тут.
Burada kalın.
Жди тут.
Burada bekle. Hey!
Жди тут, я проверю.
Beni burada bekle. Ben bir bakayım.
- Жди тут.
- Kylie. - Bekle işte şurada.
Жди тут с ведерком для льда, пока я проверю.
Siz ikiniz buz kalıbının orada beklerken ben bir kontrol edeyim.
оформлю палату. Жди тут.
Bekle burada.
Просто жди тут.
Burada bekle biraz.
Жди тут.
- Bekle, burada kal.
Брюс, жди меня тут.
Burada bekle.
- Жди меня тут, дорогая!
- Burada bekle tatlım.
Я принесу паспорта, жди меня тут.
Ben pasaportları alacağım, sen burada bekle.
Жди меня тут, крошка.
Bir saniye bekle, hayatım.
Оставайся тут и жди.
Bir yere ayrılmayacaksın.
Жди меня тут.
Bekle beni.
Оставайся тут и жди, когда... заработает система защиты.
Sen burada kal ve güvenliğin tekrar sağlanmasını bekle.
Жди меня тут.
- Phil. - Ben ilgileniyorum.
Жди тут.
Sen burada kal.
Но не жди, что я буду тут сидеть и мило с тобой болтать.
Ama burada oturup seninle laklak etmemi bekleme benden.
Дорогой, жди меня тут. Я скоро вернусь.
Tatlım sen burada bekle, ben hemen döneceğim.
Оставайся тут и жди моего звонка.
Sen burada kal ve telefon etmemi bekle.
Тебе будут попадаться намеки то тут, то там, но не жди готовый ответ.
Buradan ve oradan birkaç ipucu toplayacaksın ama bir yanıt anahtarı bekleme.
Оставайся тут и жди моего сигнала.
Burada kal ve işaretimi bekle.
Ты оставайся тут и жди.
- Sen burada kal ve bekle.
тут все 47
тут всё 45
тут все в порядке 26
тут все по 18
тут нет ничего 24
тут такое дело 153
тут ничего нет 113
тут ты прав 77
тут никого нет 96
тут ещё один 16
тут всё 45
тут все в порядке 26
тут все по 18
тут нет ничего 24
тут такое дело 153
тут ничего нет 113
тут ты прав 77
тут никого нет 96
тут ещё один 16
тут ты права 22
тут есть 43
тут пусто 50
тутси 52
тут не поспоришь 26
тут нет 33
тут недалеко 45
тут какой 77
тут говорится 138
тут жарко 38
тут есть 43
тут пусто 50
тутси 52
тут не поспоришь 26
тут нет 33
тут недалеко 45
тут какой 77
тут говорится 138
тут жарко 38
тут написано 427
тут ничего не поделаешь 50
тут мило 44
тут холодно 60
тут кто 207
тут никого 26
тут где 84
тут темно 39
тут кое 201
тут сказано 263
тут ничего не поделаешь 50
тут мило 44
тут холодно 60
тут кто 207
тут никого 26
тут где 84
тут темно 39
тут кое 201
тут сказано 263