И там тоже tradutor Turco
399 parallel translation
А потом ещё кто-то в мастерской нашёл кусок газеты... и там тоже об этом говорилось.
Sonra adamın birisi atölyede eski bir gazete küpürü bulur ve gazetede bundan bahsedilmektedir.
Но если там тоже дерьмо, ну его к черту. Лучше я буду отвечать на звонки в испанском отделении связи и сойду с ума. Пошли, Альф.
İspanyolca Bölümünde telefonlara bakıp çıldırmayı yeğlerim.
Шери, шери, и там тоже шери.
Kirazlı, kirazlı ve kirazlı.
И там тоже.
Orada da çalışıyorum.
- Я имела в виду,.. ... что меня пригласили на чай, и там люди говорили о вас, и о Люси тоже.
Yani demek istiyorum ki, bu akşamüstü bazı arkadaşlarımla çay içiyordum bana sizden ve Lucy'den söz ettiler.
Твои отец и дед тоже там.
Babanızla dedeniz de orada.
Там мужчина может жить. И женщина тоже.
Bir erkek ve bir kadın orada yaşayabilir.
Там тоже были беспорядки, в её время? И если есть какие-нибудь звуки сейчас... они от совершенно естественных причин. Нет.
Onun zamanında hiç bu tür rahatsızlıklar olmamış mı?
Там тоже нужно платить за еду и ночлег.
Orada yemek ve kira paralı. - Evet.
Видно, там тоже нужен врач, и тоже насчёт головы.
O zaman, sanırım kafasını muayene etsem iyi olacak.
Слушай, у меня и так полно забот, не хватало еще, чтобы ты тоже застрял там вместе с ним.
Bak, ikiniz içeride değilken bile, başımda bir sürü iş var.
Я занимаюсь там с гирями, ну и... плаваю тоже.
Orada ağırlık kaldırıyorum, yüzüyorum, kendimi formda tutuyorum.
ну, я знаю, и это и-зу-ми-тель-но люди думают, что я псих, потому что я все время беспокоюсь если б вы обращали внимание, вы б тоже беспокоились вы бы лучше обращали внимание или этот мир, который мы так любим, мог бы убить вас Сейчас я могу ошибаться, но я так не думаю потому что там, снаружи - джунгли снаружи - джунгли.
Çeviri : black _ milk Temmuz 2008
Я знала, для чего я там... и вся семья это тоже знала.
Neden oradaydım biliyordum. Tüm aile de biliyordu.
Они были у Клэнтона, и ты тоже был там.
Kesinlikle Clanton'lar yapmış... ve sen de işin içindeymişsin!
Там, где величие, будь то величие государства и власти, величие чувств или сочувствия, ошибки тоже велики.
Büyüklüğün, büyük iktidarın veya gücün olduğu yerde hatta duygu ve şefkat da büyükse hata da büyük olur.
я тоже искал и там и тут, но почему-то не смог найти ни одного мЄртвого солдата с ружьЄм.
Ben de uzun uzun aradım ama sebebi anlaşılmaz şekilde silahı olan ölü bir asker bulamadım.
И всё там вокруг это тоже кислота.
O zaman oradaki her şey bunun gibi asit.
Я только что видел Джексона в салуне и Ломакс тоже там.
Jackson birahanede Lomax da aynı şekilde.
Да, и вон там тоже.
O da oradaydı.
И этот, с приклеенными усами, тоже думал, что они там...
Takma bıyıklı adam da öyle zannediyor.
И старик Адамс тоже не бывал там.
Adams oraya hiç gitmemişti.
Маквот еще там. - И доктор Дейника тоже.
Yapabileceğim bir şey var mı?
Все-все... даже брат прадедушки Мордехай... был там... и твоя двоюродная сестра Рахиль тоже была.
Hepsi. Hatta senin Büyük Amcan Mordechai'da oradaydı. Sonra... kuzenin Rachel da vardı.
Может, я попрошу построить такую же штуку у себя в поместье, и тебя тоже там похоронят.
Belki bir gün ben de yaptırırım kendime. İçine sen de gömülebilirsin.
Там тела с той стороны и с другой тоже.
Orada mayınlar var ve oradada mayın var.
Он ей идет. И ты там тоже был.
Siluet halinde ikiniz de iyi görünüyordunuz.
# Там для него блаженство и кончается, о-хо-хо! # И для полуголой леди тоже!
Ve mutluluğu doruğa ulaşıyor kız kardeşim benim diğer yarım olduğu için.
А еще в Мадриде, в Прадо - там у них библиотека Но и это тоже мне не помогло.
Bir ara da, Madrid'de Prado'daki kütüphanedeydim ama Allah için, bana hiçbir şey katmadı.
- Да. Помнишь, вот там будут люди далеко в конце этой комнаты, и они тоже должны тебя услышать.
Şimdi, bu odanın en arkasında da insanlar olacağını ve onların da seni duymaya ihtiyaçları olduğunu unutma.
Моё прошлое тоже там и мне нужны те ответы.
Benim geçmişim de onun içinde ve cevapları öğrenmek istiyorum.
Я пытался убедить их спасти и тебя тоже. Но это было иностранное судно и там никто не понимал по-английски.
Seni de kurtarmalarını istedim, ama yabancıydılar.
Есть и другие профессии, почтальон, к примеру, или железнодорожник. Там его величество тоже обеспечит вас пенсией.
Postahanede de, demiryollarında da... emekli olabilirsiniz.
А если небеса есть - и Бог тоже, надеюсь. Он там сидит в дымину пьяный и курит дурь, потому что все плохое оставил на земле.
Ve eğer bir cennet varsa - ve bir Tanrı, umarım ki vardır - o, orada oturmuş, sarhoş bir maymun gibi otunu tüttürüyordur, çünkü acılarını geride bıraktı.
Она подумала, что там другая собака. И у той собаки в пасти тоже была кость.
O köpeğin de ağzında bir kemik varmış.
И встретил там еще одну симпатичную женщину, которая тоже была у вас в доме.
Ve evinizdeki diğer hoş bayanla tanıştım.
Она там с больной дочкой. И моя девушка тоже с ними.
Orada yaralı küçük bir kız var.
И ты тоже там был.
Sen de oradaydın.
И ваш андроид тоже был там, да?
Androidiniz. - O da orada mıydı?
Там был отец и я тоже был там, живя жизнью, полной глубокой радости и гармонии.
Babam da ben de oradaymışız. Büyük bir uyum ve keyif içinde yaşıyormuşuz.
Да, и одна Лесси тоже там.
Checkers. Lassie`lerden biri de ordadır.
Там нет телефона, и мобильный связи тоже нет.
Telefon çekmiyordu, telefon kulübesi de yoktu.
Фредерико много снимал здесь, наверху. И там, внизу, тоже.
Friedrich burda, aşağıda ; kaybolmak hakkında bir film çekmekteydi
Если даже она участвует, то и я там тоже не лишний!
Olmaz! Onun adı geçiyor. Benim de emeğim var.
Но мне там не место, и тебе тоже.
Ben oraya ait değilim. Senin de olmadığına inanıyorum.
шериф и дерьмошник тоже там были.
Şerif ve Deputy salağı da geldiler.
В старших классах я была королевой бала и королевой встречи выпускников, и президентом класса, а ты тоже там училась
Lisede, ben balo kraliçesiydim ve mezuniyet kraliçesi ama sen de oradaydın.
Там был и Джои тоже
Joey de rüyamdaydı.
Здесь пути нет и там тоже.
Bu da yaramaz.
Нет? И отпечатков твоих там тоже нет? - Нет.
- Üstünde parmak izini bulursam?
Я был там с Джоном и Клементиной, и ты тоже был там.
John ve Clementine'le birlikte oradaydım ve sende oradaydın.
и там 270
тоже хорошо 71
тоже самое 145
тоже 2284
тоже неплохо 83
тоже мне новость 30
тоже мне 305
тоже тебя люблю 37
тоже верно 69
тоже ничего 53
тоже хорошо 71
тоже самое 145
тоже 2284
тоже неплохо 83
тоже мне новость 30
тоже мне 305
тоже тебя люблю 37
тоже верно 69
тоже ничего 53
тоже мне проблема 21
тоже хочешь 34
тоже рад тебя видеть 21
тоже здесь 23
тоже правда 21
тоже нет 98
тоже вариант 23
тоже так думаю 20
тоже люди 17
тоже что 18
тоже хочешь 34
тоже рад тебя видеть 21
тоже здесь 23
тоже правда 21
тоже нет 98
тоже вариант 23
тоже так думаю 20
тоже люди 17
тоже что 18