Интернете tradutor Turco
1,993 parallel translation
Судя по фото, что мы видели в Интернете...
İnternetten bulduğumuz fotoğrafa göre...
Я не стану выискивать компромат в интернете.
Siber sapıklık yapmak yok.
Его смутило когда он узнал, что я искала его в интернете, но он солгал о браке, так что мы на равных, так?
Ona kendisini internetten araştırdığımı söylediğimde biraz kafayı yedi ama o da evli olduğu konusunda yalan söyledi, yani ödeşmiş olduk, değil mi?
Ради истории. чтобы ты почувствовала если бы я в интернете говорил злобные вещи о тебе, которые в последствии могут стать аргументом в пользу женоненавистничества?
Bir hikaye için senin hakkında, kadın düşmanlığı tartışması açacak kadar ahlaksız şeyler söylersem ne düşünürsün?
Информация уже появилась в интернете.
İnternet sitelerine düştü bile.
Вычитала в интернете.
İnternet doktoru.
Видишь ли, нельзя верить всему, что ты читаешь в Интернете.
Görüyorsun ya, internette okuduğun her şeye inanmayacaksın.
Похоже, что Джордж проводил слишком много времени в интернете.
George internette epey zaman harcamış olmalı gibi geliyor.
Почему бы тебе тогда не чистить почаще историю посещений в интернете?
Tarayıcı geçmişini neden arada bir silmiyorsun?
Много всего было накручено в медиа, в интернете, и мы хотим дать вам шанс записать это прямо сейчас.
Medyada ve internette pek çok şey dolaşıyor biz de düzgün bir açıklama yapman için sana bir şans verelim dedik.
. Тизер интервью для "ДУА" уже в интернете.
"G.M.A." röportajının bir kısmı internete düştü bile.
Ты что, читала про них в этом вашем Интернете?
Bunu internetten mi okudun, her iş dediğin bu mu?
Я нашла, что это можно сделать с помощью одной формы в Интернете.
Bunu internetten bir form doldurarak yapabileceğimi öğrendim.
Я же не бесплатный поисковик в интернете.
Bedava arama motoru değiliz ya.
Знаете, я прочитал в интернете, что Иуда был рыжим.
İnternetten okuduğuma göre Judas kızıl saçlıymış.
Барни, я никогда, ни за что не буду знакомиться в интернете.
Barney, asla ama asla ama asla sanal arkadaşlık sitelerine girmem.
Барни, мне не нужная твоя помощь в поиске девушки в Интернете.
Barney, internetten kız bulmama yardım etmene gerek yok.
Нужно добавить "личный поисковик в интернете для Оливера Куина" к названию моей должности.
İş tanımıma "Oliver Queen'in özel internet araştırmacısı." diye yazmalıyım aslında.
Она тщательно следит за своим профилем в интернете.
- İnternet profili inanılmaz düzenli. - Saklayacak bir şeyleri mi var dersin?
Они никогда не пытались завести знакомства в Интернете?
İnternetten birini bulmayı hiç denememiş o zaman.
Стали бы вы ценить Ширли меньше, если б она попыталась продать Бена в интернете, за встречу с Дензелом Вашингтоном?
Shirley Bennett'ın Denzel'le mercimeği fırına vermek karşılığında Ben'i Sahibinden'de satışa çıkardığını öğrenseniz gözünüzde değeri 3 paralık olur muydu?
И в интернете тоже поместили.
İnternette de yayılmış.
И силой, данной мне сайтом, что я нашёл в интернете я объявляю вас мужем и женой.
Şimdi internette bulduğum site yardımcılığıyla bana verdiğiniz yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
Где это было в интернете? Уверен, где-нибудь, какой-нибудь идиот со мной согласен.
Eminim internette benim gibi düşünen aptallar vardır.
- Ну, я... большинство из них я создал сам, остальное нашёл на распродажах в интернете.
- Çoğunu kendim diktim internetteki indirimleri takip ettim...
Я беру уроки у одного парня, отец нашел его в интернете.
Babamın internetten tanıştığı bir adamdan ders alıyorum.
Это все можно найти в интернете.
- Bunlar internetten bulduğun bilgiler.
- Ты нашел это в Интернете?
- Bunları internetten mi öğrendin?
Вы все это прочитали в интернете.
İnternete girip "Mall of America" diye arama yapmışsınız.
Моя жизнь немного сложная для большинства парней сейчас.... если не обращать внимания на меня голую в интернете.
Hayatım birazcık karışık... Bir çok erkek için şu anda... Ve popomun internette çıplak olmasından bahsetmiyorum bile.
Просто это мои обнаженные фотографии в интернете.
Ben sadece, benim çıplak resimlerim internette.
Поиск в интернете.
İnternet araması.
Что появилось в интернете?
İnternette ne buldun?
Привет! Я тут прочитала кое-что в интернете, есть такие препараты... делаешь человеку укол, и он отрубается часов на десять.
İnternette insanları bir iğneyle on saat boyunca baygın tutan narkotikler olduğunu gördüm.
Так что я посмотрел в интернете и показал ему.
Sonra internetten bulup gösterdim.
Это в интернете?
İnternette mi?
Вы скучающая домохозяйка, водите минивен, муж проводит слишком много времени в Интернете.
Kocası internette biraz fazla vakit geçiren minivan kullanan, canı sıkılmış ev kadınları.
Так происходит со всеми финансовыми мыльными пузырями, будь то биржевой крах или афера в интернете - конец всегда одинаков... хлоп!
Tüm spekülatif balonlarda aynı durum yaşandı.... hepsi aynı şekilde sonlandı. pofff!
Слово из трех букв, прозвище в интернете?
"Rumuz" yerine kullanılan dört harfli kelime hangisidir?
Слово из трех букв, прозвище в интернете.
Rumuz yerine kullanılan dört harfli kelime.
Читала о тебе в интернете.
Son makaleyi gördüm.
Проделаешь такое снова, чтобы я показала в интернете?
Dans olayını bir daha yapabilme şansın var mı? İnternette yayınlayacağım da.
Кто-то использовал его для поиска в интернете.
Birisi orada bir arama yapmış.
Я смотрел в Интернете.
İnternetten araştırdım.
Ну, это возможно из-за всей информации что я прочитал в Интернете.
İnternetten okuduğuma göre böyle bir olasılık söz konusu.
С тех пор их, за последние 50 лет, положили в архивы в интернете, я потеряла повод.
Ama son 50 yılın arşivlerini interenete yüklediklerinden beri, kontrolden çıktım.
К сожалению, "знать", это условный термин, когда речь идет об интернете.
Maalesef internet söz konusun olunca "tanıyor" göreceli bir kelime oluyor.
Да. Согласно отзывам, которые я нашёл в интернете, вы значительно преуспели, когда СвятаяСью37 принесла вам пару кожаных брюк, испачканных кровью цыпленка.
Evet, Yelp sitesinden aldığım bilgiye göre santeriasuzy37 adlı kullanıcı, size tavuk kanı bulaşmış deri bir pantolon getirdiği zaman çok iyi bir iş çıkarmışsınız.
Поищите картинки в интернете.
Google görselelerde aratın. Tiksinç bir şey.
Я видел её фото в интернете.
Evet.
Смотри, что я купила в интернете.
Sidiği içilebilir suya çeviriyor.
интересно 7854
интересует 54
интернет 313
интересный 56
интересное предложение 29
интересное 33
интересуешься 17
интересная работа 18
интересно почему 56
интересуюсь 39
интересует 54
интернет 313
интересный 56
интересное предложение 29
интересное 33
интересуешься 17
интересная работа 18
интересно почему 56
интересуюсь 39
интересы 23
интересуется 20
интернат 116
интересное имя 17
интересный вопрос 55
интересная 47
интересно узнать 21
интересно знать 25
интервью 181
интересно то 47
интересуется 20
интернат 116
интересное имя 17
интересный вопрос 55
интересная 47
интересно узнать 21
интересно знать 25
интервью 181
интересно то 47