English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Каждые

Каждые tradutor Turco

1,946 parallel translation
Это значит, что в начале каждого часа и каждые 15 минут он звонит на базу, чтобы сообщить, что всё в порядке.
Bu her on beş dakikada bir merkezle haberleşeceği anlamına geliyor.
Я хочу получить свою страховку, а для этого мне нужна работа, а чтобы я ее получил, мне желательно не впадать в диабетический шок каждые пять минут.
Cristina'yı servisime neden geri almamam için bana yirmi iyi neden lazım. ... çünkü caymaya başladım. Elimde çok karışık bir dava var ve onun yetenekleri bugün çok işime yarardı.
Доктора приходят каждые пол часа.
Doktorlar yarım saatte bir haber veriyorlar.
Скорее каждые 10 секунд.
On dakikada birdi. - Evet.
Повторяющиеся каждые 4-5 секунд помехи на экране указывают, что он использует чемоданчик для потокового вещания, купленный на черном рынке.
Televizyon ekranında her dört beş saniyede görülen parazit karaborsa yayın ekipmanı kullandığını gösteriyor.
А ты знаешь, что каждые семь лет все клетки твоего тела обновляются?
Yedi yılda vücudundaki tüm hücrelerin yenilendiğini biliyor musun?
Отлично, пока мне каждые пару часов приносят еду.
Nasıl gidiyor? İyi. Her saat başı yiyecek getirdikleri sürece iyiyim.
- И так каждые полчаса.
Birisi yarım saatte bir arıyor.
" аписи стираютс € каждые сутки.
- Kasetler her 24 saatte bir silinir.
Каждые пару недель Рози клала на счёт деньги.
Rosie birkaç haftada bir para çekiyormuş.
Звучит так, будто у вас такие вещи случаются каждые несколько месяцев.
Her birkaç ayda bir bir tane yaşıyorsunuz sanki.
Анализы крови каждые 15 минут в течение следующих четырех часов.
Dört saatte, her 15 dakikada bir kan alın.
Ты отмечаешься каждые два часа, вовремя.
Her iki saatte bir kontrol edileceksin.
Но оно на 8 страниц и они шлют новое каждые 3 недели!
Ama neredeyse sekiz sayfa ve üç haftada bir yenisini yolluyorlar.
Проверяйте показатели каждые пять минут.
Her beş dakikada bir kan basıncını ölçün.
Связывайтесь со мной каждые 15 минут, ладно? Я хочу быть в курсе событий.
Her 15 dakikada bana haber verin, tamam mı?
Объявления о перехвате идут каждые 15 минут, но все не то.
Arama bülteni çıktı ama 15 dakikada bir yanlış ihbar geliyor.
3,8 литра на каждые 15 миль.
Bir litreyle 6 kilometre gider.
Буду проверять давление каждые 2 минуты.
Kan basıncını her iki dakikada bir ölçeceğim.
Блокируйте дорогу каждые полмили.
- Her 800 metrede bir barikat olsun.
Операция ему не понадобится, но, на всякий случай, будем каждые два часа его осматривать.
Ameliyat gerekmeyecek ama emin olmak için her iki saatte bir nörolojik muayene yapalım.
С завтрашнего дня я начну названивать ему каждые пять минут.
Yarından itibaren beş dakikada bir arayacağım adamı.
Вы с самого обеда каждые пять минут смотрели на часы, поэтому я пошла за вами.
Öğle yemeğinden beri her beş dakikada bir saatine bakıyordun ben de seni takip ettim. - Bu çok sinsice.
Каждые 18 часов в Нью-Йорке кто-то умирает насильственной смертью.
New York'ta her 18 saatte bir kişi öldürülüyor.
Обычно их ставят по сетке через каждые десять метров.
Genelde yatay ve dikey olarak her 10 metrekarede bir yerleştirilirler.
Представь, что не нужно оглядываться через плечо, не нужно запоминать новую дату рождения каждые несколько месяцев.
Sürekli tetikte beklemediğini, birkaç ayda bir yeni doğum tarihi ezberlemek için kendini yormadığını hayal et.
И каждые несколько часов, я выхожу онлайн, чтобы проверить свой трофей.
Ve birkaç saatte bir online olup hazinemi gözlediğimi.
Она заходит сюда чуть ли не каждые 20 секунд.
20 saniyede bir buraya geliyor ya.
Она поднимала руку чуть ли не каждые 5 секунд, и она напомнила мистеру Ватерсу задать домашнее задание.
5 saniyede bir el kaldırıyor. Bay Waters'a ödev vermesini hatırlattı bir de.
Организуем отправку каждые две недели
Her iki haftaya bir sevkiyat yerleştirelim.
- По четвертаку на каждые уши?
- Her kulağa iki ısırık mı?
Так что, я пишу ей каждые 30 секунд, в надежде разоблачить ее.
Onu saklandığı yerden çıkarana kadar her 30 saniyede bir mesaj atacağım.
Звони каждые пять минут, пока он не ответит.
Her 5 dakikada bir ona ulaşana dek dene.
"Напряжение" каждые 20 минут - это нормально?
20 dakikada bir ayarlamaya çalışması normal mil?
Каждые отношения начинаются с чашки кофе.
Her ilişki bir bardak kahveyle başlar.
А следующее, что ты видишь, ты разведен, ты переезжаешь на Гавайи, чтобы видеть свою дочь каждые вторые выходные.
Sonra bir bakmışsın, boşanmışsın, Hawaii'ye her iki haftada bir kızını görebilmek umuduyla taşınmışsın.
Клара ест каждые 2 часа, Ты поймешь, когда она наестся - она срыгнет
Clara iki saatte bir süt içer ve tükürerek seni uyarır.
Почему мой пейджер пищит каждые 30 секунд?
Neden çağrı cihazım 30 saniyede bir çalıyor?
Каждые 15 минут Такой отстой! кто-то погибает в аварии, причиной которой был алкоголь.
Her 15 dakikada alkolle ilişkili vakalarda birileri ölüyor.
Может ты перестанешь спрашивать меня каждые две минуты?
2 dakikada bir bunu sormaktan vazgeçer misin?
"Мусорки должны опорожняться каждые полчаса."
"Çöp kutuları yarımlı saatlerde boşaltılacak."
Чувиха, а что случилось с обещанием - "Я буду звонить тебе каждые три дня"?
Dostum, seni "her 3 günde bir arayacağım" a ne oldu?
GPS отмечает его скорость каждые 165 метров ( 1 / 10 мили ).
GPS, her on milde koşucunun hızını işaretliyor.
Ты нас туда каждые месяц тянешь.
Ayda bir tutturuyorsun illa.
Ты отмечаешься каждые 4 часа.
Dört saatte bir arayıp giriş yapacaksın.
Была клиника, в которую он ходил каждые пару недель сдавать кровь.
İki haftada bir kan satmak için gittiği bir klinik vardı.
Это тебе нужен отдых каждые несколько шагов.
Öyle ama iki adımda bir dinlenmek isteyen de ben değilim herhalde!
И каждые выходные они вместе ездят на каток и тренируются.
Meslek hayatım boyunca o silahı hiç kullanmamıştım.
Давайте установим отгрузку каждые две недели.
Her iki haftada bir sevkiyat yapalım.
он только и делает, что твердит о них каждые сраные 5 минут.
Çünkü bana her beş dakikada bir hatırlatıyor.
Каждые выходные.
Her hafta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]