English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Километров в час

Километров в час tradutor Turco

170 parallel translation
Она поедет со скростью 120,130. Даже 180 километров в час. Если я буду в форме.
120, 130'a çıkacağım hatta formdaysam 180'e bile çıkarım.
С 1945 по 1950 красные расширяли свое влияние со скоростью 100 кв. километров в час.
1945 ve 1950 arasında, kızıllar, saatte 96 kilometre kare hızla yayıldılar.
Первые 40 километров он проехал со скоростью 80 километров в час,..
İlk 48 km.'de, saatte 80 km. hızla gidiyor.
... а потом еще 100 километров со скоростью 100 километров в час.
Yolculuğun bitmesine 112 km. kalıyor.
80 километров он ехал со скоростью 60 километров в час,..
İlk 80 km.'de, saatte 64 km. hızla gidiyor.
... а потом со скоростью 120 километров в час.
Sonraki kısımda, 122 km. hız ile gidiyor.
Высота полета 69 километров, скорость 9800 километров в час.
Yükseklik : 43 mil. Hız : 6.100 mil / saat.
Они могут достигнуть скорости в 20 миль, 30 километров в час.
Saatte 30 kilometre hıza ulaşabilirler.
Летящая со скоростью больше 100 000 километров в час, ледяная глыба размером с футбольное поле и весом почти миллион тонн.
Saatte 100.000 kilometreden daha yüksek bir hızla yol alan yaklaşık bir milyon ton ağırlığında yaklaşık bir futbol sahası büyüklüğünde buzdan bir dağ.
Погоня на скорости сто километров в час через весь 18-й округ.
Paris sokaklarında 1 saat süren 100 kilometrelik bir takip.
Обычно, не следует разгоняться до 100 километров в час особенно, если следуешь в обратном направлении по-односторонней улице...
Normalde tek yönlü bir yolun ters yönünde 100 kilometreyle gidilmez.
Ѕез бензина нам не разогнать "делореан" до 140 километров в час.
Benzin olmadan da DeLorean'ı 140 km hıza çıkaramayız.
Ќо если придумать, как разогнать машину... до 140 километров в час, толка € ее... ѕравильно.
Ama bir şekilde onu, saatte 140 kilometreye ulaşacak şekilde itsek... İşte bu.
≈ сли "делореан" наберет 140 километров в час... до того, как мы окажемс € на краю ущель €... мы мгновенно окажемс € в точке времени, где уже будет мост.
Uçurumun kenarına varmadan DeLorean'ı saatte 140 kilometre hıza ulaştırabilirsek anında, köprünün bitmiş olduğu bir zamana varacağız.
√ отово. ћы едем со скоростью 40 километров в час.
Tamam. Saatte sabit 40 kilometre hızla gidiyoruz.
ћы должны набрать 140 километров в час до того, как стрелка зайдет за 2 000.
Umarım ibre 2.000'i geçmeden 140 kilometre hıza ulaşırız.
ƒев € носто п € ть километров в час!
Saatte 95 kilometre!
Ехали не быстрей 40 километров в час.
Normal hız saatte 40 kilometre.
Судя по силе испуганного крика вашего мужа - 270 километров в час.
Şey, kocanızın korkak çığlıklarına göre tahminde bulunursam saatte 180 mil hızla gidiyorlar.
Так бывает, когда стреляешь в колесо машины, которая мчится со скоростью 150 километров в час.
Yani, 120yle giden bir arabanın lastiklerine ateş edince ne olur sanıyordun?
Оставайтесь с нами, мы вернемся после паузы и расскажем о похищении на скорости 150 километров в час.
Şu mesajlardan sonra hızlı takibe... daha fazla bilgi almak için tekrar bağlanacağız.
Здания и растительность были уничтожены ураганным ветром, дующим со скоростью 200 километров в час.
Yapılar ve bitki örtüsü dakikalar içinde yerle bir oldu rüzgarın saatte 160 km.yi geçmesi buna neden oldu.
Приборы показывают скорость ветра более 10 000 километров в час.
Saatte 10.000 km'den hızlı rüzgarlar algılıyorum.
- Значит, 225 километров в час?
- Saatte 140 mil mi yapıyor?
Радар определил вашу скорость как 150 километров в час.
Sizi radarda 150 km yaparken yakaladık.
Маленький белый мячик, летящий со скоростью 160 километров в час, на белом фоне.
Küçük bir top 160 km hızla havada uçuyor.
Тебе придётся некоторое время не разгоняться больше 96 километров в час.
Bir süre arabayı 100 kilometrenin altında kullanmalısın.
Наверное приятно знать, что поедешь прямиком в ад со скоростью не более пяти километров в час.
Cehenneme 5 km'den daha hızlı gitmeyeceğini bilmek rahatlatıcı olmalı.
Ты не будешь ехать со скоростью 160 километров в час. По узкой горной дороге, только потому, что поскорее хочешь добраться.
O tepelerdeki dar yollardan aşağı bir an önce eve gitmek için 140 basmaz insanlar.
Вот видишь, не 90, а 190 километров в час.
Gördün mü? 90 değilmiş. 190 yapıyormuşsun.
На скорости 10 километров в час трудно скрыться.
O araçlar saatte 5 mil yapabiliyor.
Никогда не видел, чтобы ты ехал быстрее 30 километров в час.
Böyle bir şeyi 20 milin altında gitmenden beri görmemiştin.
Трейлер, 38 тонн, скорость 120 километров в час.
Saatte 120'yle giden 38 tonluk bir kamyon çarptı.
И теперь, невероятный Капитан Отважный будет творить историю Тупой Задницы в научно модифицированной Шопинговой Тележке Судьбы... скатившись вниз с этого холма, пусковой толчок составляет приблизительно 40 километров в час ориентируясть только на потрясающую Натали Гордон которая будет держать этот горящий факел во рту.
Ve şimdi, müthiş Kaptan Cesaret... bilimsel olarak modifiye edilmiş Ahiret'in Yük Arabasıyla... bu tepeden aşağı yuvarlanacak,... ağzında alev makinesi tutan... harikulade Natalie Gordon'a doğru yaklaşık olarak... saatte 40 km hızla rampadan uçacak... ve Gerzeklik Tarihine geçecek.
Основываясь на протяженности... длинны тормозных следов... они определили скорость машины около 60 километров в час... когда она столкнулась с объектом... который, согласно их расчётам... должен быть в 4300 раз плотнее стали... поскольку повреждения такие как мы видим.
Kat edilen mesafe ve fren izine bakarak otomobilin objeye çarptığından en az 65 kilometreyle gittiğini söylüyorlar. Bu durumda çarptığı şeyin, gördüğümüz hasarı yapmak için çelikten 4300 kat daha yoğun olması gerek.
Мы будем лететь на высоте 100 метров со скоростью 10000 километров в час.
Saatte 10.000 kilometre hızla 100 metre yükseklikte seyahat edeceğiz.
Если ты будешь смотреть на небо, не мигая ты сможешь увидеть звезду которая приближается и падает на скорости 1000 километров в час.
Eğer gözünü kırpmadan gökyüzüne bakarsan... saatte 1000 mil hızla... hareket eden... bir yıldız görebilirsin.
Я думаю, что я сбил тебя на скорости 95 километров в час. Потом ты оторвал крышу, вытащил меня и спас мне жизнь.
Sana saatte 100 kilometreyle çarptım sonra sen arabanın tavanını yırtarak beni çıkardın, ve hayatımı kurtardın.
Скорость 40,000 километров в час.
Hız : saatte 40000 kilometre.
45 километров в час.
- Saate 40 km.
45 километров в час.
Saatte 40 km.
Я так не могу. Как только успокоюсь, я сразу буду ехать километров 80 в час.
Bir saniye dikkat etmesem, her zamanki gibi saatte 60 ya da 70'e düşerim.
- Ты выяснила то, что я просил? В час ночи мне звонит безработный наркоман и просит узнать обо всех военных объектах в радиусе пятисот километров от Хьюстона.
Sabahın köründe, işsiz kalmış bir serseriden telefon geliyor benden Houston civarında 300 mil çapındaki tüm askeri üsleri bulmamı istiyor.
Сейчас мы всего в 80 световых минутах от дома. Всего 1,5 миллиарда километров.
Su an dünya'dan 80 isik dakikasi uzakliktayiz, yani sadece yarim milyar kilometre.
Сейчас же, в самый обычный день такое расстояние составляет, возможно, несколько сот километров.
Bugün, sıradan bir günde bu rakam birkaç yüz km civarında.
Вот, вот, переоденься в эту куртку. Мёдова Гура, шестьдесят километров, через час будешь.
Gideceğin yer o kadar uzakta değil, bir saat içinde oraya varırsın.
Сейчас они от нас всего в сотне тысяч километров.
B'Elanna meşgul biliyorum. ama acaba Harry ona bakabilir mi?
До дому. 160 километров в час. По балкону драйв. Под звездным небом.
Yıldızla dolu bir gecede o dar yoldan aşağı 140 ile gitmek uzun yaşamanın yolu değildir bence.
217 километров в час!
- Yakalayabildiniz mi?
Датчик скорости показывает 50 километров в час.
- Hız ibresi 40'ta.
В час - тридцать километров?
20 mil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]