Которую вы мне дали tradutor Turco
17 parallel translation
Я слушал пластинку, которую вы мне дали.
Ödünç verdiğiniz plağı dinledim.
Эта сыворотка, которую вы мне дали... она, должно быть, сделала меня защищенным.
Bana verdiğin şu serum... beni bu duruma bağışık yapmış olmalı.
Я прочитал ту книгу, которую вы мне дали.
Bana verdiğiniz kitabı okudum.
Я не знаю точно, но знаю что... есть синтетическая субстанция в крови каждого 4400, у всех тех, кого я проверил, в каждой карточке, которую вы мне дали, у больных и у здоровых, не имеет значения.
Tam olarak bilemiyorum, ama şunu biliyorum... her 4400'ün kanında sentetik bir madde var, tüm test ettiklerimde, bana verdiğiniz tüm tıbbi raporlarda, hasta olanlar, iyi olanlar, farketmiyor.
А эта кислота, которую вы мне дали, это не кофе.
Ve senin verdiğin şu akü asidi, kahve değil o.
Эбби, плёнка... плёнка, которую вы мне дали...
Abbey, bana verdiğin kaset...
У меня готовы результаты проверки фальшивой купюры... которую Вы мне дали.
Bana verdiğiniz sahte paranın analiz sonuçlarını aldım.
Парень в винном не продал мне его, Даже с этой запиской, которую вы мне дали.
Dükkanındaki adama verdiğin notu göstermeme rağmen bana içki satmadı.
Он решил задачу, которую вы мне дали за секунды.
Bana verdiğiniz problemi saniyeler içinde çözdü.
Мой профессор... он был очень впечатлен той оценкой, которую вы мне дали.
Profesörüm beni bu kadar geliştirmenizden çok etkilendi.
Рубашка с кровью Эстрады, которую вы мне дали, та самая, которая была на нем в день его ареста в 73 году.
Bana verdiğiniz, üzerinde Estrada'nın kanı bulunan gömlek tutuklandığı zaman giydiği gömlekle aynı. 1973 yılında.
которую вы мне дали... была смонтирована.
Bize verdiğiniz görüntülerin montajlandığını öğrenmiş.
Ну, учитывая информацию, которую вы мне дали... телефон... обувь... я предположил, что она...
Telefon ve ayakkabı gibi sunduğunuz bilgilere dayanarak Charlotte'un da... Öldüğünü mü?
Помнишь кличку которую вы дали мне когда я работал отделе Собственной Безопасности?
İç işlerindeyken, bana taktığınız lakâbı hatırlıyor musun?
Карту, которую вы впоследствии дали мне. Я не нашел ничего в Дефайнсе.
Sonradan bana verdiğiniz karttan bahsediyorum.
Вы помните ту акцию, которую дали мне в прошлом году.
Geçen sene bana verdiğiniz hisse senedi var ya.
Вы хотя бы представляете, сколько я сделал с тех пор, как меня ударила молния, скольким людям я помог с помощью силы, которую вы дали мне... скольким я пожертвовал?
Yıldırım çarptığından beri neler yaptığımı biliyor musun? Bana verdiğin güçlerle ne kadar insana yardım ettiğimi neleri feda ettiğimi biliyor musun?
которую вы 27
которую вы когда 31
которую вы нашли 17
которую вы просили 25
которую вы ищете 18
которую вы видели 17
мне дали 24
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которую вы когда 31
которую вы нашли 17
которую вы просили 25
которую вы ищете 18
которую вы видели 17
мне дали 24
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я люблю 194
которым 145
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я люблю 194
которым 145
которую я знал 64
которого я встречала 21
которого 294
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24
которых я люблю 92
которого нет 34
который думает 119
которую я видел 52
которого я встречала 21
которого 294
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24
которых я люблю 92
которого нет 34
который думает 119
которую я видел 52
которые я видел 37
которую я знаю 154
который сказал 160
которого я люблю 138
которые когда 121
который когда 173
которого я не знаю 28
которого мы ищем 135
которую я знаю 154
который сказал 160
которого я люблю 138
которые когда 121
который когда 173
которого я не знаю 28
которого мы ищем 135