English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Кто тебе его дал

Кто тебе его дал tradutor Turco

35 parallel translation
Кто тебе его дал?
Köydeki bir adam.
Кто тебе его дал?
Kimden aldın o ismi?
Просто не говори папочке, кто тебе его дал.
Sadece babana onu kimin verdiğini söyleme.
Да нам начхать, кто тебе его дал!
- Hangi pislik verdi sana?
Кто тебе его дал?
Kim verdi?
Кто тебе его дал?
Hiçbir şey yok. Bunu sizin için kim modifiye etti?
Кто тебе его дал?
Bunu sana kim verdi?
Веер. Кто тебе его дал?
O yelpazeyi sana kim verdi?
Кто тебе его дал?
- Bilmem.
Я ничего не скажу, пока не скажешь, кто тебе его дал.
Sana kimin verdiğini söylemezsen hiçbir şey anlatamam.
Скажи, кто тебе его дал.
Sana kim verdi söyle.
Кто тебе его дал?
Bunu nereden aldın?
Код на флэшке - кто тебе его дал?
Flash bellegin icindeki kodu kim verdi sana?
Кто тебе его дал?
Kim vermişti?
Кто тебе сказал? М : Кто тебе его дал?
Kim söyledi sana?
- Кто дал его тебе, тетя? - Король.
- Onu kim verdi, teyze?
Я защищаю его в течене 5 циклов ( 5 * 12 лет ) мой предыдущий защитник дал мне его И теперь я передаю его тебе, как ты - тем кто придет после тебя
5 koyun yılıdır onu ben koruyorum ( 5 * 12yıl ) benden önceki koruyucu onu bana teslim etmişti ve şimdi ben sana teslim edeceğim sen de senden sonrakilere
Это ожерелье, кто дал его тебе?
Bu gerdanlık.
Кто его тебе дал?
Bunu sana kim verdi?
Я был тем, кто дал тебе его номер, припоминаешь?
Barrett`ın numarasını veren bendim! Unuttun mu?
И он так просто тебе его дал? Ты кто?
Ödünç... almana izin mi verdi?
Кто тебе его дал?
Sana kim verdi?
Если ты не употребляешь и не распространяешь, значит, кто-то дал тебе его на хранение?
Kullanmıyorsun, dağıtmıyorsun, birisi sana saklaman için mi veriyor?
- Кто его тебе дал?
- Bunu sana kim verdi?
Учебник, который я тебе дал - ты заметила, кто его написал?
Sana verdiğim kitap... Yazarını fark ettin mi?
Теперь выясняется, что Карлос - тот, кто дал его тебе с самого начала?
Şimdi de bıçağı sana ilk veren kişinin Carlos olduğu mu ortaya çıktı? Olayları saptırıyorsun.
Учебник, который я тебе дал - ты заметила, кто его написал?
Yazarını fark ettin mi?
Не забывай, кто дал его тебе.
O görevi sana kimin verdiğini unutma.
Кто дал тебе его?
Bunu sana kim verdi?
Кто дал тебе его?
Kim verdi bunu?
Нет. Сейчас же скажи мне, кто дал тебе его?
- Şimdi, bana hemen söylüyorsun, bunu sana kim verdi?
И нам надо знать, кто тебе его дал.
O yüzden, kimin verdiğini öğrenmeliyiz.
Я встретила тех, кто дал мне второй шанс, теперь я даю его тебе.
Hayatımda bana ikinci bir şans tanıyan insanlarla tanıştım ve ben de sana bunu veriyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]