English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Кто тебе поверит

Кто тебе поверит tradutor Turco

34 parallel translation
Да кто тебе поверит!
Bu hikayeye kim inanır?
А кто тебе поверит?
Sana kim inanır ki?
И кто тебе поверит?
Sana kim inanacak?
- Расскажи тому, кто тебе поверит.
- Bunu sana inanan birine söyle.
Кто тебе поверит?
Sana kim inanır ki?
Кто тебе поверит?
Sana kim inanır?
Кто тебе поверит, бешеная ты девка?
Senin sözlerine kim inanır?
И кто тебе поверит?
Peki sana kim inanacak?
Спасибо, не сейчас ". Сейчас-то кто тебе поверит?
- Bu saatten sonra sana kim inanır?
Дорогая, кто тебе поверит?
Sana kim inanır birtanem?
Кто тебе поверит?
Sana kim inanacak ki?
Да кто тебе поверит?
- Evet. - Senin sözüne karşı benimki.
Единожды солгавши, кто тебе поверит....
Beni bir kere aldatırsan, yazıklar olsun sana... Beni iki kez aldatırsan...
Кто тебе поверит?
Kim sana inanır ki?
И кто тебе поверит?
O zaman kime inanacaklar peki?
И кто тебе поверит?
Buna kim inanır?
Кто поверит тебе?
Sana kim inanır?
Кто тебе поверит?
Ama şimdi gel de inan.
Но он не поверит тебе, когда я расскажу ему, кто ты есть на самом деле.
Ama nasıl biri olduğunu söylediğimde sana inanmayacaktır.
Если ты не будешь в это верить, то кто же поверит тебе?
Sen inanmazsan, kim inanır?
Думаешь, кто-нибудь тебе поверит?
Sence kimse sana inanır mı?
Голый парень с пистолетом? Ожидаешь, что тебе кто-то поверит?
Elinde silah çıplak bir adam.
Кто тебе теперь поверит?
Kim inanır artık?
Да кто тебе поверит!
Bunu kahrolası hoparlörlerden öğrenmen imkansız.
И кто тебе поверит?
Ne söylersin ha?
Ты же не думаешь, что хоть кто-то из нас поверит тебе, не так ли? !
Birimizin bile sana güveneceğini düşünmüş olamazsın, öyle değil mi?
И ты думаешь что кто нибуть в этом мире тебе поверит.
Senin gibi birinin bunu onuruyla kabullenmesini beklemezdim zaten.
И кто поверит тебе?
Peki, sana kim inanacak?
Думаешь, кто-то тебе поверит?
Sana inanan olur mu sanıyorsun?
И кто же тебе поверит когда ты скажешь им это?
Kaç kişi bunu söylediğinde sana inandı?
И кто потом поверит, что я сделала это из-за неприязни к тебе?
Peki o zaman kim bunu, senden hoşlanmadığım için yaptığıma inanır ki?
Кто-то тебе поверит, кто-то нет.
Bazıları inanacak, diğerleri inanmayacak.
Тебе нужен кто-нибудь, кто поверит в тебя.
Tek ihtiyacın sana inanan birisi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]