Кто тебе такое сказал tradutor Turco
75 parallel translation
- Кто тебе такое сказал?
Böyle saçma bir fikri Nereden buldun?
- Кто тебе такое сказал?
- Sana bunu kim söyledi?
Кто тебе такое сказал?
Onuda kim söyledi?
Кто тебе такое сказал? Салли, это одно...
Sana bunu kim söyledi Sally.
Кто тебе такое сказал?
Bunu sana kim söyledi?
Кто тебе такое сказал?
Bunu kim söyledi?
- Кто тебе такое сказал?
- Kim anlattı? - Şaka yapmıştım!
Кто тебе сказал? Кто тебе такое сказал?
Kim söyledi bunu?
- Да кто тебе такое сказал?
Hayır. Anlaşmamızı gayet iyi...
- Кто тебе такое сказал?
- Nereden duydun?
Кто тебе такое сказал?
Bunu sana kim anlattı?
- Кто тебе такое сказал, волшебница самопомощи?
Kim söyledi bunu, kendine yardım derneğin mi?
Я не знаю, кто тебе такое сказал, Лана, но чушь и клевета, не более того!
Bu bilgileri nereden aldığını bilmiyorum, Lana, ama bunlar iftiradan başka bir şey değil.
Кто тебе такое сказал? Я туда звонила.
Bize yalan söyleyip söylemediğinizi bilmek istiyoruz.
Кто тебе такое сказал? Слушай, Ша, тебе не кажется что мы говорим ни о чем.
Hayir, nerden duydun?
- Кто тебе такое сказал?
- Kim demiş?
Кто тебе такое сказал?
Kim dedi ki sana onu?
И кто тебе такое сказал?
Bunu sana kim söyledi?
Мне это девчонка в школе сказала, и я пошла домой, а мама говорит : "Анна, кто тебе такое сказал?"
Okulumdaki bir kız söylemişti, ben de anneme söylemiştim, o da bana, "Anna, bunu kim söyledi?" dedi.
Кто тебе такое сказал?
İyi de bunu kim söyledi?
Кто тебе такое сказал?
Sana bunu kim söyledi?
Кто тебе такое сказал?
Tae Seong olduğunu kim söyledi?
И кто тебе такое сказал?
Bunu sana kim söyledi peki?
Нет, нельзя, конечно, их нельзя переписывать, кто тебе такое сказал? !
Hayır, elbette yazılamazlar, yazılamazlar, kim dedi sana bunu?
- Кто тебе такое сказал?
- Bunu sana kim söyledi?
- Это кто тебе такое сказал?
Mutlu olamayacağını kim söyledi? Önemli değil.
Кто тебе такое сказал?
- Bu sana kim söyledi?
Кто тебе такое сказал?
- Kim söyledi?
Кто тебе такое сказал?
Kim dedi peki onu?
Кто тебе такое сказал?
- Sana biri mi söyledi bunu?
Кто тебе такое сказал?
Kim söyledi?
Кто... Кто тебе такое сказал?
Onu kimden duydun?
Да? Кто тебе такое сказал?
Kim söyledi?
Кто тебе такое сказал?
Ne yapacaksın, kiminle yapacaksın?
Нет, нет, кто тебе такое сказал?
Hayır... Bunu sana kim söyledi?
- О да, еще как. - Кто тебе такое сказал?
- Bunu nereden duydun?
- Была. - Кто тебе сказал такое?
Sana kim söyledi
Чушь собачья. Кто тебе такое сказал?
Saçmalama.
Кто это тебе такое сказал?
Bunu kim söyledi?
Кто тебе сказал такое?
Bunu sana kim söyledi?
— Кто тебе сказал такое?
- Kim söyledi bunu?
- Кто тебе такое сказал?
Biliyorum, bebeğim.
Тот, кто тебе такое сказал - тебе не друг.
Bunu sana söyleyen dostun değilmiş demek ki.
Кто тебе сказал такое?
Bunu da nereden çıkardın?
Кто тебе сказал такое?
- Bu da nereden çıktı?
Кто тебе сказал такое?
Kim söyledi sana bunları?
кто бы еще тебе такое сказал?
Başka kim böyle şeyler söylemek zorundadır ki?
Кто сказал тебе такое?
Kimden duydun bunu Allah aşkına!
кто сказал тебе такое?
- Sana bunları kim anlattı?
Представь, что кто-то сказал бы тебе такое про твою сестру.
Birinin sana kız kardeşinin senden hoşlanmadığını söylediğini düşünsene.
Кто сказал тебе такое?
Kim söyledi sana bunu?
кто тебе нужен 141
кто тебе сказал 411
кто тебе дорог 61
кто тебе звонил 18
кто тебе нравится 44
кто тебе это сказал 240
кто тебе рассказал 53
кто тебе не нравится 16
кто тебе поверит 17
кто тебе его дал 22
кто тебе сказал 411
кто тебе дорог 61
кто тебе звонил 18
кто тебе нравится 44
кто тебе это сказал 240
кто тебе рассказал 53
кто тебе не нравится 16
кто тебе поверит 17
кто тебе его дал 22
кто тебе это дал 18
кто тебе заплатил 21
кто тебе небезразличен 16
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто ты 5161
кто там 2878
кто ты такой 1004
кто тебе заплатил 21
кто тебе небезразличен 16
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто ты 5161
кто там 2878
кто ты такой 1004