English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Кто тебе звонил

Кто тебе звонил tradutor Turco

48 parallel translation
Кто тебе звонил?
Arayan kimdi?
Кто тебе звонил, мать твою?
Kim aradı seni?
Кто тебе звонил?
Kim aradı?
Значит, ты сутенер? Посмотрим, кто тебе звонил последние пять раз?
Kadın satıcısı mısın? Bakalım senin son araman kimlerleymiş.
Кто тебе звонил?
Kim aradı seni?
А это кто тебе звонил?
Telefondaki kimdi?
Кто тебе звонил?
Kimi aradın?
- Кто... кто тебе звонил?
- Seni kim aradı?
Кто тебе звонил?
Telefondaki kimdi?
Кто тебе звонил?
Seni kim çağırdı?
Так и кто тебе звонил?
Bir çağrı var mı?
Кто тебе сказал. что я не звонил?
Hiç aramadığımı da kim söyledi?
По моему тебе кто то звонил с наружи...
Sanırım içeride seni telefona istiyorlar.
- Тебе сейчас кто-то звонил
- Bir adam az önce seni aradı. - Kimmiş?
Так что если вдруг захочешь поговорить обо мне и о благотворительности, подумай и спроси себя : кто звонил тебе с болот?
Bir dahaki sefere bana merhametsiz demek istersen... kendine, beni sulak alanlardan arayan kimdi diye sorarsın.
- Идём здесь. Так тебе кто-то звонил? - Да, проститутки, ищущие заработок.
Sadece müşteri arayan birkaç fahişe.
Ты звонила кому-нибудь, или, может, кто-нибудь звонил тебе, пока ты была здесь?
Buraya geldiğinden beri sen kimseyi ya da kimse seni aradı mı?
- Виорел, тебе кто-то звонил по телефону.
Viorel, birisi seni aradı.
- Кто-то звонил тебе, Сара.
Birileri seni aradı Sara.
Кто звонил тебе?
Seni mi aradılar?
Если мигает - кто-то звонил тебе.
Yanıp sönüyorsa, Ivan'dan bir mesaj gelmiş olabilir.
Тебе кто-то звонил.
Telefonun çaldı.
Ах, да тебе кто-то звонил, наверно парень из ОМОНа?
Biri seni arıyor. Sanırım The Omen filminden biri.
Кто звонил тебе в пять утра?
Hem sabahın beşinde arayan da kim?
Не знаю, звонил ли кто тебе, но мы ищем одного из твоих работников,
Sana haber verdiler mi bilmiyorum ama işçilerinizden birini arıyoruz.
Тебе звонил Найджел Кирстен, и нам прислали предварительный экземпляр этой новой книги неизвестного нью-йоркского инсайдера, и все в городе пытаются угадать, кто же это.
Nigel Kirstein seni aradı, ve New York'tan anonim birinin yazdığı ve şehirdeki herkesin kim olduğunu bulmaya çalıştığı bu yeni kitabın tanıtım baskısı geldi.
Нельсон звонил тебе? Ну... кто-то кому-то звонит.
Birileri birilerini arayabilir.
- Тебе еще кто-нибудь звонил?
- Birilerinden haber aldın mı?
Кто звонил тебе?
Seni telefonla kim aradı?
Тебе кто-нибудь звонил?
Dawn'u kimse aramamış. Seni arayan oldu mu?
- Тебе кто-нибудь звонил?
- Seni arayan oldu mu?
А тебе звонил кто-нибудь?
Seni arayan oldu mu?
Кто-то звонил тебе с моего номера?
- Birisi benim numaramdan seni mi aramış?
Кто тебе звонил? Друг.
- Arkadaşım.
Майк, кто-то звонил тебе в офис.
Mike, birisi ofisten seni arayıp duruyordu.
Кто тебе сказал? Эл звонил, чтобы узнать, как твои дела.
- Al nasıl olduğunu sormak için aradı.
Это и то, что кто-то звонил тебе на добавочный номер, чтобы убедиться, что у тебя правильный адрес.
- Veya biri senin dahili numaranı arayıp doğru adresi aldığından emin olmak istedi.
И с помощью АНБ мы узнаем имена всех, кому звонил ты, или кто звонил тебе, и, думаю, среди них найдётся тот, кого мы ищем.
NSA'nın veri toplama sistemi sağ olsun senin aradığın ya da seni arayan herkesin ismini öğrenebileceğiz ve tahminimce onlardan biri bizim aradığımız kişi olacaktır.
Я так понимаю, тебе кто-то звонил. - Что?
- Birinin seni aradığının farkındayım.
— Кто-то звонил тебе.
- Birisi seni aramış.
Прости, что вёл себя странно, просто... — Кто тебе вчера звонил?
Biraz tuhaf davranıyorsam üzgünüm, sadece...
- Кто тебе звонил?
- Kimle konuştun az önce, Greg?
Тебе кто-то звонил в администрацию и оставил сообщение.
Birisi idare ofisini sormuş ve sana mesaj bırakmış.
Кто-то из Weyburn Advisors звонил тебе за день до нападения на забегаловку.
Weyburn Danışmanlarından birisi önceki gece seni aradı. Çörek vurdu. Kim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]