Кто эта tradutor Turco
1,415 parallel translation
Marijuana is God : А кто эта...
Marijuana Tanrıdır :
И я не знаю, кто эта жертва, висящая там под потолком, или как это связано со мной.
Ayrıca orada asılı duran adamın kim olduğunu ve benimle olan bağlantısını da bilmiyorum.
Кто эта девушка?
O kız kim?
Кто эта шлюха?
Bu kaltak kim?
Кто эта рыжая?
Kızıl saçlı kim?
Кто эта милая девочка?
Kimdi o güzel kız?
А кто эта юная красавица?
Bu güzel bayan kim?
- Кто эта "лучшая подруга"?
- Kimmiş bu "en iyi arkadaş"?
- И кто эта счастливая?
- Şanslı kız kim peki?
Выясните, кто эта женщина и найдите убийцу.
Ölen kadının kim olduğunu bulun, onu kimin öldürdüğünü de.
Кто эта девушка?
Bu kız kim?
Так кто эта загадочная женщина, с которой встречается Дерек?
Ee, Derek'in çıktığı şu gizemli kadın kim?
Кто эта девушка на кушетке?
Koltuktaki kız kim?
Кто эта девушка? Тоже сестра?
Kim o, diğer kız kardeşin mi?
Кто эта счастливица?
Şanslı kızımız kim?
Кто эта сука?
Kim bu kaltak?
Кто эта сука?
Bu karı kim?
Брайан... Кто эта девушка?
Hey Brian, Şuradaki kız da kim?
Кто эта женщина?
Bu kadın kim?
- Кто эта женская особь?
- Kim bu bayan?
Кто эта тварь?
Nedir bu şey?
"Кто эта бедняжка, самоненавистная идиотка, которая залезла в постель с Барни Стинсоном?"
"Kim bu Barney Stinson'la yatağa giren mutsuz, öz güveni sıfır olan geri zekâlı?" diye düşünür.
Хорошо, как еще вы собираетесь выяснить, кто эта девушка.
Bu kızın kim olduğunu başka nasıl bulacaksın ki?
Кто эта девочка?
O küçük kız kim acaba?
Ну, кто эта рыженькая, которая заходила к нам домой на днях?
Peki, Geçen gün eve uğrayan kızıl saçlı kimdi?
- Кто эта симпатяжка?
- Bu güzel kız da kim?
А кто эта симпатичная юная леди?
Bu genç hoş bayan da kim?
Кто эта горячая девочка?
Bu ateşli kız da kim?
Молю вас, скажите, кто эта пылкая девка?
Üzülmeyin. Affedersiniz, o ateşli hizmetçi kim?
Кто же эта счастливица, забравшая моего жениха?
Nişanlımı kapan şanslı kadın kim?
Эта цыпочка Нелли та, кто отвечает за ведение списка, так?
Nelly listeyi saklama saklama yetkisi olan piliç.
Эта старшая сестра - кто-то, кого ты встретила во время своих странствий?
Yolculukların esnasında tanıştığın biri mi bu abla?
Гомофобный парень из братства, которому нравится эта штука в заднице, но он не хочет, чтобы кто-то об этом догадался.
Homofobik çocuklar da böyle ilişkiler yaşar, ama hiç kimsenin bunu bilmesini istemezler.
Вот вы меня извините, скажите, эти адвокаты, эти профессиональные люди, эта прокуратура, это... Кто этим будет заниматься? Мне интересно.
Affedersin ama, bu avukatlarla bu profesyonel insanlarla, savcıyla kim ilgilenecek, çok merak ediyorum?
Кто же эта Брайони?
Briony kim acaba?
А кто же эта женщина?
Peki, kimmiş bu genç bayan?
Эта была первая, кто умер.
İlk ölen buydu.
Кто же эта загадочная дама?
- Kim bu şanslı kız?
Есть только эта старая леди кто хочет быть моим крошкой.
Bir yaşlı bayan var, benim hatunum olmak ister
Ещё раз спрашиваю, если кто не слышал. Чья эта сумка?
Birisi unutmuş olabilir, kimin bu çanta?
О, снова эта Сара? Кто она?
- Yine mi Sarah?
Если кто-то знает причину, почему эта пара не может вступить в брак, пусть выскажется сейчас или умолкнет навсегда.
Bu çiftin evlenmesinin önünde herhangi bir neden gören biri varsa ya şimdi konuşsun, ya da sonsuza değin sussun.
Кто знает, какой эта небольшая поездка окажется?
Bu küçük gezinin nasıl olacağını kim bilir ki?
"Кто, черт побери, эта женщина, которая спит на диване, перед телевизором?"
"TV nin önünde kanepede uyuyan, " bu kadın da kim? diye sordum
Эта женщина из ЮНИТ позвонила неожиданно и сказала, что я та, кто им нужен, и меня рекомендуют безупречные источники.
BİRİM'deki kadın gökten düşmüş gibi aradı, tam ihtiyaç duydukları kişi olduğumu söyledi, çok güvenilir bir kaynak tarafından referans verilmişim.
Да я бы всей семье этой тетки рассказал! Кто такая эта Неха?
Eğer bana sorsalar teyzenin bütün ailesine Neha'yı serbestçe bırakabileceklerini söylerdim.
Кто эта детка?
Yavru kim?
кто такая эта Маргарет?
Aslında, Çok fazla var. Çoktan koşmaya başladı.
- Ты не хотел, чтобы я использовала тело, в котором кто-то есть, и я убедилась, что эта душа покинула обиталище. - Ты сцапала тело коматозника?
Komadaki bir hastanın bedenine mi girdin?
Значит, эта тварь... Возможно, расплата. Так что такое или кто такие зи-эф-ти?
Yani bu bir misilleme olabilir.
И кто же эта девушка?
Eee, kız kim?
кто эта девушка 164
кто эта девочка 31
кто эта женщина 216
кто эта счастливица 17
этаж 240
этаже 166
этажей 82
эта песня 118
этажа 107
эта девочка 97
кто эта девочка 31
кто эта женщина 216
кто эта счастливица 17
этаж 240
этаже 166
этажей 82
эта песня 118
этажа 107
эта девочка 97
эта девушка 322
эта сука 47
эта ночь 34
эта дама 39
эта картина 41
эта вечеринка 31
эта подойдет 20
эта книга 106
эта сучка 24
эта компания 27
эта сука 47
эта ночь 34
эта дама 39
эта картина 41
эта вечеринка 31
эта подойдет 20
эта книга 106
эта сучка 24
эта компания 27
эта сумка 16
эта комната 69
эта музыка 39
эта женщина 511
эта страна 22
эта семья 41
эта стена 16
эта дверь 34
эта карта 22
эта война 27
эта комната 69
эта музыка 39
эта женщина 511
эта страна 22
эта семья 41
эта стена 16
эта дверь 34
эта карта 22
эта война 27