Люблю tradutor Turco
45,361 parallel translation
Я люблю огонь, а вы?
Ateşi severim. Siz de sevmez misiniz?
Я люблю тебя!
Seni seviyorum!
- И я люблю тебя.
- Ben de seni seviyorum.
люблю тимьян.
Kekiğe bayılırım.
Пап, я не люблю когда меня снимают!
Beni çekmeni istemiyorum!
Я люблю вас
Seni çok seviyorum.
Конечно я люблю тебя, Джейк.
Elbette seni seviyorum, Jake.
Люблю, когда ты улыбаешься.
Gülümsemeni çok seviyorum.
Больше, чем спасать людей, я люблю лишь свою дочь.
Hayat kurtarmaktan daha çok sevdiğim tek şey kızımdır.
Почему же я так отношусь к нему, если видел лишь однажды? Родной брат женщины, которую я люблю...
Sevdiğim kadının babasının oğluyla sadece bir kez karşılaşmama rağmen onun hakkında niye böyle hissediyor olabilirim?
Люблю заглянуть внутрь.
Altında olanı görmek hoşuma gidiyor.
Я не люблю театр.
Tiyatroyu hiç sevmem.
Я люблю тебя.
Seni seviyorum.
Люблю тебя.
Seni seviyorum.
Я люблю со льдом.
Buzlu severim ben.
Ах, Даги, я так люблю тебя.
Ah Dougie seni çok seviyorum.
Люблю ходить пешком.
Yürümeyi severim.
- Не скажу, что люблю Нейтана, но готова признать, что человек он приличный.
Nathan'ı severim aslında. Tam katılıyor değilim ama yine de düzgün bir insan olduğunu kabul edebilirim.
Да, я люблю людям помогать, но, насколько я помню, недостатком это назвать нельзя.
İhtiyacı olanlara yardım etmeyi seviyor muyum? Evet. Son baktığımda bu bir karakter kusuru değildi.
Просто как-то так получается, что я и тебя всем сердцем люблю, и все равно...
Tamamen mümkün olan seni tüm kalbimle sevmem ama yine de...
Я люблю тебя.
- Seni seviyorum.
Не люблю, когда меня трогают.
- Dokunulmaktan hoşlanmıyorum.
Он сомневается в том, что я его люблю.
Bir de ona aşkımdan şüphe ediyor!
- Мама, я тебя люблю.
- Seni seviyorum anne.
- А я люблю свои обидки.
Hayır içimdeki garezi seviyorum.
Я очень тебя люблю.
Seni çok seviyorum.
Приятель, люблю тебя, но поезд ушёл, ясно?
Kanka seni severim ama o kısmı geçtik tamam mı?
Но я люблю его больше.
Ama ben daha çok seviyorum.
Люблю вас, ребят.
Sizi seviyorum çocuklar.
Очень уж люблю это дело.
Yaşanacak çok fazla aşk vardı.
И ты думаешь, я тебя не люблю?
Seni sevmediğimi nasıl düşünebilirsin?
- Я люблю тебя.
Seni seviyorum.
- Я грущу, потому что мой муж не верит, что я его люблю.
Mutsuzum çünkü kocam ona aşkımdan şüphe duyuyor.
- Я люблю тебя больше всех этих звезд.
Seni gökyüzündeki bütün yıldızlardan daha çok seviyorum.
- Я люблю тебя бесконечнее бесконечности!
Ben seni sonsuz çarpı sonsuz kadar çok seviyorum.
- Я так тебя люблю.
Seni çok seviyorum.
- Я люблю тебя!
Sana aşığım duyuyor musun beni?
Я люблю тебя, Мадлен!
Sana aşığım Madeline, hem de...
- Я безумно его люблю.
Ona delice aşığım.
И я тебя люблю.
Ben de seni seviyorum.
Я люблю тебя, щенок.
Seni seviyorum köpecik.
И я люблю тебя.
Ben de seni seviyorum.
И я люблю тебя, детка.
- Ben de seni seviyorum bebeğim.
Я тоже тебя люблю. Я скучала по вам.
- Ben de seni seviyorum, ozlemisim sizi.
Не хочу быть высокомерным, но не люблю оленей.
- Dean! - Baba! Kibirlenmek istemiyorum ama geyikleri sevmiyorum diyorum biktim usandim, her yeri ele gecirdiler.
Я не люблю их.
- Geyikleri sevmiyorum.
Я люблю тебя и твои расовые недостатки.
Boyle irkcilik savascisi hâline burununce bayiliyorum sana.
- Я люблю тебя.
- Seni seviyorum.
Игры я люблю.
Oyun oynamayı severim.
Я люблю тебя.
Seni seviyorum!
Я люблю тебя, щенок.
- Seni seviyorum köpecik.
люблю тебя 2389
люблю ее 28
люблю её 27
люблю вас 165
люблю эту песню 41
люблю свою работу 19
люблю это 26
люблю тебя тоже 19
люблю его 52
люблю смотреть 27
люблю ее 28
люблю её 27
люблю вас 165
люблю эту песню 41
люблю свою работу 19
люблю это 26
люблю тебя тоже 19
люблю его 52
люблю смотреть 27