English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Л ] / Люблю этого парня

Люблю этого парня tradutor Turco

69 parallel translation
Я так люблю этого парня!
O adamı seviyorum!
Я люблю этого парня!
Bu adamı seviyorum!
Я люблю его. Эллиот, я люблю этого парня.
Elliot, sağlam elemanmış bu.
Я люблю этого парня.
Bu çocuğu sevdim. Ona bir masa bulun.
Я люблю этого парня.
Bakın, onu severim.
Люблю этого парня!
Bu adama bayılıyorum!
Люблю этого парня.
Bunu sevdim.
Тебя бесит, что я люблю этого парня больше, чем любила тебя?
Bu delikanlıyı seni hiç sevmediğim gibi sevmem canını yakıyor.
Я люблю этого парня.
Bu adamı sevdim.
Вот за это я и люблю этого парня
Bu çocuğu ne kadar seviyoruz?
Я люблю этого парня.
Bu adama bayılıyorum.
Пожалуйста, я люблю этого парня.
Lütfen, bu adamı seviyorum.
Люблю этого парня.
Bayıldım bu adama.
Я люблю этого парня.
Bu adama bayılıyorum!
Я люблю этого парня больше, чем кого-либо ещё.
O adamı her şeyden çok severim.
Я люблю этого парня также, как и тебя люблю.
Bu çocuğu da aynı seni sevdiğim gibi seviyorum.
Мардж, я люблю этого парня!
Marge, bu adama bayıldım
Я люблю этого парня. Черт побери!
Ben bu adamı seviyorum!
Я люблю этого парня.
O adama bayılıyorum.
Я люблю этого парня!
Bu adama bayılıyorum!
Я люблю этого парня.
Bu herifi sevdim.
И говорит : "Я люблю этого парня"
O dedi ki, "Bu adama aşığım."
Я люблю, я люблю этого парня!
Bu adamı seviyorum.
- Кертис. Люблю этого парня. Как жизнь, D-dog?
Ne haber, dostum?
Я люблю этого парня.
Bu adamı seviyorum. Vay canına.
Я люблю этого парня.
O adama bayılırım.
Я правда люблю этого парня.
Bu adamı gerçekten seviyor olmalıyım!
Люблю этого парня.
Seviyorum bu adami.
Слушай, Николь, я люблю этого парня, и не хочу видеть, как его обижают.
Dinle, Nicole, bu çocuğu seviyorum ve onun incindiğini görmek istemiyorum.
Я люблю этого парня. Даже будучи мертвым, ему удалось нас обставить.
Adamın hakkını vermeli ölümünde bile ağzımıza sıçtı.
- Я люблю этого парня.
- O çocuğu sevmiştim.
Я люблю этого парня.
Bu adamı seviyorum.
Я люблю этого парня.
Bu adamı severim.
- Я люблю этого парня.
- Bu herife bayıldım.
Люблю этого парня!
O adama bayılıyorum.
- Потому что я люблю этого парня.
O adama bayılırım.
Люблю этого парня!
Bu adamı seviyorum!
Эй! Я должна подмигнуть ему в следующий раз люблю этого парня!
Bir dahaki sefere sireni çalmalıyım.
Я люблю этого парня, но чем он, чёрт возьми, думал?
O çocuğu seviyorum, ama aklından ne geçiyordu ki?
- Да, да, люблю этого парня.
- Evet evet, o adamı severim.
Об этом писали. - Я люблю этого парня.
Çok sevdim bu herifi!
Я люблю этого парня. Он нагнал ему.
Çok sevdim bu tipi, "Bu iş benim işim" demiş.
Да, я люблю парня, я знаю, что ты не можешь этого перенести, но это так
Doğru, bir erkeğe aşığım, biliyorum düşüncesine bile dayanamıyorsun ama durum bu işte.
Я люблю этого парня!
Bu adamı sevdim.
Люблю я этого парня, но он такой серьезный, дурень.
Onu çok seviyorum ama tam bir kaçık.
Люблю я этого парня, но он такой мудак.
Size ünlüler diyarından kartpostal atarım.
Люблю этого парня.
Bu adamı seviyorum.
Я люблю рискнуть и я не против этого парня, Гарри, но мне не совсем понятно, с чего это у вас такие прогнозы.
Uzak ihtimalleri herkes kadar severim Harry ama bu sonuca nasıl vardığını anlamadım.
Посмотрите на этого парня. Я люблю борзых.
Şuna bak sen.
Я люблю доставать этого парня.
Onu sinir etmeyi çok seviyorum.
Я люблю этого парня.
O adamı çok seviyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]