English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Мама больна

Мама больна tradutor Turco

92 parallel translation
"Прошу не шуметь, моя мама больна."
"Lütfen sessiz olun, annem çok hasta"
Мама больна.
Anne hasta.
И пока твоя мама больна, я отвечаю за твоё благополучие.
Annen iyileşinceye kadar senden ben sorumluyum.
Мама больна.
- Annem hasta.
Наша мама больна... Доктор сказал, что у нее недоедание.
Doktor, beslenme bozukluğu olduğunu söyledi.
Моя мама больна. Ради нее я пришла к нему, на самый выгодный контракт.
Annem hasta Bu işi onun için kabul ettim
- А моя мама больна. Я слышал, что Джордж Буш приезжает с официальным визитом в Уагадугу.
.. Fidye istemek için onu kaçırabiliriz.
Моя мама больна. А отец питается на помойке!
Annem hasta, babamsa çöple besleniyor'
Я слышала, что его мама больна раком.
Annesinin kanser olduğunu duydum.
Я ухожу с этой работы и устраиваюсь у Джолли Тамали, потому что у него короче рабочий день, а моя мама больна.
Jolly Tamale'de bir işim çıktı. Mesai saatim bitti ve annem çok hasta.
Мама больна.
Annemiz çok hasta.
Моя мама больна.
Annem hasta.
Мне нужно, чтобы ты сказал мне, Мэтт, твоя мама больна?
Bana söylemen gerek Matt, annen hasta mı?
Мама больна, и лучше ей никогда не станет.
Annem hasta ve hep öyle kalacak.
Извини ты сказала твоя мама больна?
Pardon, annen iyi değil mi demiştin?
Моя мама больна, у нас много трудностей.
Annem hasta ve zor durumdayız.
А потом однажды получил весть о том, что мама больна, и вернулся назад.
Sonra bir gün annemin hasta olduğunu bildiren bir telefon aldım ve geri geldim.
~ Я знаю, это ты ~ Твоя мама больна?
Annen hasta mı?
Что это, Мён Гун? Моя мама больна?
Uyurgezerlik hastalığı denilen...
Твоя мама очень больна.
Annen çok hasta.
Моя мама очень больна, и может умереть от шока! "
"Lütfen yukarı çıkmayın ~ ~ Annem çok hasta bir şok onu öldürebilir!"
- Папа болен, мама больна...
- Babası, annesi hastalanmış... - Çok can sıkıcı bir şeydir.
МАМА ОЧЕНЬ БОЛЬНА.
ANNEN ÇOK HASTA.
Телеграммой я убрала мадам Моран. Мама очень больна.
"Annen çok hasta acele gel."
Мама очень больна.
Annem çok hasta.
- Ты больна, мама? - Да.
- Hasta mı oldun anne?
Ты знаешь, что мама серьезно больна?
Annemiz çok hasta, biliyor musun?
Моя мама очень больна...
Annem çok hasta.
Твоя мама сильно больна.
Çocuk, annen çok hasta.
Моя мама очень больна, и я должен побыть с ней.
Annem, efendim. Kendisi çok hasta ve onunla olmam gerek.
- Моя настоящая мама не больна.
- Gerçek annem hasta değil.
Все, что ты должен запомнить, это что твоя мама так обращалась с тобой и мылышкой..... потому что была больна, Уильям.
Unutmaman gereken şey annenin hasta olduğu için sana ve bebeğe nasıl davrandığıdır.
- Тим, это Элизебет. Твоя мама все еще больна?
Tim, ben Elizabeth.Kısa dediğin süre korkunç bir şekilde uzadı.
Мама больна, нам пора.
Annem hasta.
Мама смертельно больна.
Annem ölümcül hasta.
Моя мама всегда больна.
Annem hep hasta.
- Мама собиралась, но она больна.
- Annem götürecekti ama hasta.
Что моя мама была больна, а мой отец был с ней в ожидании "скорой помощи". Когда мы с Тэмми спустились обратно, мой отец уже уехал в больницу с моей мамой, поэтому мама Тэмми
Annem hastaymış ve babam onun yanında ambulansı bekliyormuş.
Но в ту ночь, она спала дома, её мама была больна и ей нужно было ухаживать за ней.
Ama annesi hastalandığından o gece ona bakmak için kendi evinde yattı.
Вообще-то моя мама сейчас больна.
Aslında annem bu aralar iyi değil.
Дедушка, когда мама была молода, ты знал, что она была больна?
Dede, annem gençken hasta olduğunuda biliyormuydun?
Руфус, это не мама была больна.
Rufus, hımm... Hasta olan annem değildi.
- Моя мама правда больна?
Annem gerçekten hasta mı?
И... Прости, мама. Я не хочу, чтобы ты была больна.
Ve, üzgünüm anne, hasta olmanı istemiyorum.
Когда твоя мама приехала ко мне прошлым летом, она была больна.
Annen geçen yaz beni görmeye geldiğinde, hastaydı.
Моя мама... она была... она была больна.
Annem, annem çok hastaydı.
Мама, ты больна?
Anne, sen hasta mısın?
Наша мама очень больна.
annemiz çok hasta.
Он сказал, что ваша мама очень больна, что у нее серьезная болезнь сердца.
Annenin çok hasta olduğunu söylüyor. ciddi bir kalp rahatsızlığı varmış.
Сейчас не подходящее время. Ее мама очень больна.
Şu an uygun bir zaman değil, annesi gerçekten hasta.
Это моя мама... и она больна.
O benim annem ve o hasta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]