Мама хотела tradutor Turco
389 parallel translation
Мама хотела, чтобы я подружилась с ней, но я не хочу.
Annem, beni onunla oynamaya gönderdi, fakat yapmayacağım.
Ты знаешь, что мама хотела большой свадьбы!
Pek doğru sayılmaz.
Мама хотела тоже прийти, но приехали родственники из Нагои, с которыми она давно не виделась.
Mama gelmek istedi ama Nagoya'dan akrabaları geldi.
Мама хотела земляники поесть со свежими сливками. Пойдемте собирать.
Annem kaymakla yemek için... bolca çilek istedi.
Когда твоя мама хотела немного спокойствия и тишины, она тоже предпочитала быть здесь.
Annen ne zaman, sessizlik ve huzur istese bu odaya gelirdi.
Я не хотела надоедать тебе, но мама хотела, чтобы я приготовила тебе куриный суп.
Seni rahatsız etmek istemedim ama annem sana tavuk suyuna çorba getirmemi istedi.
Мама хотела, чтобы я изучал французский.
Anneme söyle. O Fransızca öğrenmemi isterdi.
Когда я был ребёнком, моя мама хотела, чтобы я играл на заднем дворе при этом её совершенно не беспокоит, что сосед втыкает мне финку в бедро.
Küçükken annem beni avluya oyun oynamaya gönderirdi..,... ama gidip komşumuzun, kıçıma sustalı saplayacağından..,... endişe etmezdi.
Ничего, я пришел потому что... моя мама хотела получить свою большую ложку обратно.
Annem kepçesini geri istiyor, onu almaya geldim.
Ну, я считаю, мама хотела бы, чтобы мы увиделись с ним, прежде чем он умрет.
Aa, Bahse girerim Annem de büyükbabamızla ölmeden önce görüşmemizi isterdi,
Мама хотела, чтобы я сопроводил тебя в столицу... и доставил тебя в Cент-Энтони, но ты не может путешествовать теперь.
Annem DC'ye kadar sana eşlik etmemi ve seni St. Anthonys'e teslim etmemi söyledi ama bu halde seyahat edemezsin.
Мама хотела тебе что-то сказать.
AnnEmin sana söyLEmEk istEdiği birşEy var.
- Твоя мама хотела, чтобы ты была воспитательницей в детском саду?
Annen anaokulu öğretmeni olmanı mı istiyor?
Но мама хотела такой живописный картинный пруд, чтобы там были только золотые рыбки, чистая вода, ни водорослей, ничего.
Annem tablo gibi bir gölet istiyordu, içinde sadece japon balığı olan. Tertemiz su, ot yok bir şey yok.
Я хотела сказать, после той охоты мама и папа были очень рады вашему визиту и надеялись, что вы посетите нас снова.
- Bu, iki yıl sonra geldiğim ilk balo. - Gelmenize çok sevindim. Yani...
Мама хотела обо всем с тобой поговорить.
- Annem, senle konuşacaktı.
... я с трудом понимала, что она хотела сказать. А с Марией мама всегда о чем-то шепталась. Они были так похожи!
Annem ve Maria hep fısıldaşıp dururlardı ama zaten birbirlerine çok benzerlerdi.
А мама не хотела иметь к этому никакого отношения.
Annem silahlardan hiç hoşlanmazdı.
Мама не хотела со мной ехать. Ты её не понимаешь.
Annemi bir başına bırakıyorsun, böyle mi yaşayayım?
Я хотела, чтобы исчезла боль, а не мама.
Acının gitmesini istedim, annemin değil.
я хотела сказать, мама.
Annem, demek istedim. O iyi mi?
Я хотела в милицию звонить, а мама не разрешила.
Benimle görüşmesini istemiyorlar. Nikita'nın her tarafı yara bere dolu.
Tы сказал и твоя мама убить тебя хотела.
Denedin ve annen seni öldürmeye kalktı.
Моя мама... - Авиа погоди! Я так хотела, чтобы она приехала...
Annem... gelmesini çok isterdim.
Моя мама не хотела бы, чтобы это случилось.
Annem bunun böyle olmasını isterdi.
Когда он умер, мама выпила снотворного потому что не хотела больше жить.
Öldüğünde, annem uyku haplarından almış çünkü artık yaşamak istemiyormuş.
Смотри, мама. Вот, что я хотела тебе показать.
Bak anne, sana göstermek istediğim buydu.
Я хотела позвонить, но мама не разрешила, потому что мою сестру похитили.
Seni aramaya çalıştım ama annem izin vermedi. Missy'i kaçırdılar.
- Но я хотела чтоб мама мне показала.
- Hayır ben annenin göstermesini istiyorum.
Мама просто хотела, чтобы ты нас подождала.
Annen bizi de beklemeni istiyor.
Я очень любила своего отца... но, больше всего я хотела, что бы у меня была мама.
Babamı çok seviyordum ama en çok bir anne istemiştim.
Мне вспоминается историю, которую ты мне не так давно рассказала о молодой девушке из Висконсина, которая отчаянно хотела, чтобы её мама отвезла её в Чикаго, чтобы посмотреть, как Бобби Шерман открывает торговый центр.
Bana Wisconsin'de yaşayan bir kızın hikâyesini anlatmıştın. Annesine onu Chicago'ya, Bobby Sherman'ın alışveriş merkezi açılışına götürmesi için yalvarıyormuş.
Я хотела подарить открытку но потом вспомнила, что когда я потеряла Милли, моя мама сразу пошла и...
Güzel bir kart ya da benzer bir şey arıyordum ama... Millie'yi kaybettiğimde, annem dışarı... ... çıkıp...
Знаешь, я хотела Сосновый лес или Апрельскую свежесть, но Мама выбрала Мертвую кошку.
Bilirsin, ben Çam ağacı ya da Bahar tazeliği istedim ama annem ÖIü kedi kokusunda ısrar etti.
Утром я себя плохо чувствовал, мама вообще хотела меня не пустить на работу.
Sabah midem bulanıyordu. Annem işe bile gitmememi söyledi.
Мама не хотела покупать их!
Annem almak istemiyordu.
Мама никогда не хотела уезжать.
Annem oradan hiçbir zaman ayrılmamış.
Извини, мама. Я не хотела.
Bağışla beni anne, seni kırmak istemedim.
что бы она по-настоящему хотела чтобы ее мама была русалкой.
Bir tek şey biliyordu : gerçekten istediği şey annesinin güzel bir denizkızı olmasıydı.
Мама всегда ее хотела.
Benim ninem hep bunlardan birini hayal ederdi!
Мы все уезжаем, потому что мама всегда хотела вернуться в свою деревню в Мексике.
- Hayır Norma, lütfen! Meksika'daki köyüne geri dönmek annemin her zaman hayli olmuştur.
Ты знаешь, Мама? Я всегда хотела выступать в Большом Зале Консимуса.
Big Jim Colismo's'da çıkmayı her zaman istemişimdir.
Я бы хотела, чтоб моя мама таскала мне всякие вещики
Annemin bana biraz bling-bling almış olmasını diliyorum.
Мама, прости, я не хотела...
Anne, özür dilerim. Öyle demek istemedim.
И это не только я, но и твой брат, и мама твоя чувствуют то же самое Я не хотела тебе говорить, но это, видимо, должно было как-то выйти наружу
Bunu söylemek istemezdim fakat sanırım zamanı geldi.
Я являюсь ей только генетически, но думаю, что я сделала тест на ДНК... потому что хотела гарантий что ты принадлежишь мне. Я не твоя мама.
Senin annen değilim.
Я думала, что наверное я была идиоткой, потому что попытаться сделать это, и что я должна просто сдаться и, я не знаю, стать воспитательницей в детском саду, как всегда того хотела для меня мама.
Bunu yapmayı düşündüğüm için pişmandım. Pes edip annemin istediği gibi anaokulu öğretmeni olmayı düşünüyordum.
Смотри. Смотри, моя мама дала мне это кольцо потому что она хотела, чтобы я сделал Рейчел предложение.
Bak, o yüzüğü bana annem verdi çünkü Rachel'a evlenme teklif etmemi istiyordu.
И моя мама не хотела, чтобы я их читал.
Annem onları okumamı istemezdi.
- Мама. Ты что-то хотела?
- Anne, bir şey mi istiyordun?
Нет, мама. У меня под джинсами брючный костюм от Лоры Буш. Я просто не хотела его пачкать.
Hayır, içimde Laura Bush tarzı tayyörüm var, kirlenmesini istemedim de.
хотела 341
хотела спросить 55
хотела бы 132
хотела бы я 326
хотела сказать 69
хотела бы я сказать 28
хотела убедиться 44
хотела узнать 111
хотела знать 21
хотела бы я знать 150
хотела спросить 55
хотела бы 132
хотела бы я 326
хотела сказать 69
хотела бы я сказать 28
хотела убедиться 44
хотела узнать 111
хотела знать 21
хотела бы я знать 150
хотела тебе сказать 17
хотела бы знать 16
хотела посмотреть 28
мама и папа 135
мама дома 80
мама и я 25
мама рядом 25
мама дорогая 38
мама говорит 336
мама приехала 18
хотела бы знать 16
хотела посмотреть 28
мама и папа 135
мама дома 80
мама и я 25
мама рядом 25
мама дорогая 38
мама говорит 336
мама приехала 18
мама говорила 132
мама здесь 77
мама миа 21
мама тебя любит 20
мама сказала 452
мама была права 39
мама сказала мне 33
мама тоже 19
мама умерла 120
мама мия 19
мама здесь 77
мама миа 21
мама тебя любит 20
мама сказала 452
мама была права 39
мама сказала мне 33
мама тоже 19
мама умерла 120
мама мия 19
мама пришла 17
мама ушла 20
мама с тобой 29
мама знает 60
мама в порядке 33
мама считает 19
мама думает 30
мама звонила 23
мама хочет 41
мама больна 20
мама ушла 20
мама с тобой 29
мама знает 60
мама в порядке 33
мама считает 19
мама думает 30
мама звонила 23
мама хочет 41
мама больна 20