English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Минут до начала

Минут до начала tradutor Turco

64 parallel translation
... ѕервое, " элдрона видела его знакома € мисс јйрин Ќельсон в районе места преступлени € от п € ти до дес € ти минут до начала стрельбы.
Birincisi, Waldron tanıdığı olan Bayan Irene Nelson tarafından ateş edilmeden beş ila on dakika içinde ateş edilen yerdeki bir blok içinde görüldü.
— Пять минут до начала.
Beş dakika kaldı.
20 минут до начала операции!
D eksi 20
5 минут до начала!
D eksi 5.
Всего девять минут до начала концерта!
Konser 9 dakika sonra...
Будет тебе. У нас есть пара минут до начала.
Programın başlamasına birkaç dakikamız daha var.
Есть что-то удовлетворяющее в наблюдении за людьми, поедающими вредную пищу. Десять минут до начала следующего периода. дамы и господа.
- Sen abur cubur yerken diğer insanların koşturduğunu izlemek insanı mutlu ediyor.
Слушай, у меня семь минут до начала работы.
Bak, işe koyulmama yedi dakikam kaldı.
Исходные позиции занимаем за 10 минут до начала, здесь.
Biz pozisyonumuzu saldırıdan 10 dakika önce almış olacağız.
У нас осталось всего 7 минут до начала уроков.
Zilin çalmasına daha yedi dakika var.
Он тебе не понравится 15 минут до начала.
Joe Hearn. Tanısan pek sevmesin. Gösteriye 15 dakika.
Неважно. У нас есть еще пять минут до начала дежурства.
Mesaimizin başlamasına hâlâ beş dakika var.
Эээ, т минус 5 часов 37 минут до начала метеоритного дождя.
Meteor yağmurunun başlamasına 5 saat 37 dakika kaldı.
30 минут до начала стерилизации.
Arıtmaya 30 dakika.
Пять минут до начала нашего шоу.
Şovun başlamasına beş dakika!
10 минут до начала соревнований.
Yarışmaya 10 dakika.
5 минут до начала.
5 dakika içinde yayındayız efendim.
Пять минут до начала концерта!
Resitalin başlangıcına 5 dakika kadı!
5 минут до начала
- 5 dakika. - Sağ ol.
Так, ребята, 15 минут до начала.
Pekâlâ, perdenin açılmasına 15 dakika var millet.
Пять минут до начала гонки.
Yarışa beş dakika kaldı.
У меня еще десять минут до начала смены.
Vardiyamın başlamasına daha 10 dakika var.
Извините, я опоздала. У меня оставалось 10 минут до начала смены, и я подумала :
Mesaimin başlamasına 10 dakika vardı ben de "öldürmek için 20 dakikam var" diyordum...
Протез выйдет из принтера через... 2 часа 47 минут... что даёт нам ещё 30 минут до начала приготовлений.
Boru 2 saat 47 dakika içinde... yazıcıdan çıkacak... bu da bize hazırlığa başlamadan önce 30 dakika daha verir.
У тебя еще 15 минут до начала.
Perdeye 15 dakika var.
Раскроем карты за 20 минут до начала. И прочеши помещение.
Oyun başlamadan 20 dakika önce tamamlarız ve odayı kontrol et.
Выведем вас за пять минут до начала, ровно за пять минут.
5 dakika öncesine götürecekler tam 5 dakika önce.
Два часа и 27 минут до начала.
2 saat 27 dakika kalmış.
У нас 20 минут до начала экскурсии по Белому дому.
- Beyaz Saray turuna kadar 20 dakikamız var.
Господа, помните, от начала до конца операции не более 4-х минут, иначе мы все рухнем с моста.
- Baş üstüne. Unutmayın! Sadece 4 dakikamız var!
Та последняя машина приехала минут За семь или 10 до начала стрельбы.
Son araba suikasttan yaklaşık 7 ila 10 dakika önce geldi.
До начала гонки осталось 5 минут.
"Yarışın başlamasına beş dakika var."
Мне обычно удавалось уйти за пять минут до их начала.
Bir şeyler olmadan 5 dakika önce ya da sonra görünme becerisine sahiptim.
До начала экзамена всего 10 минут!
Test on dakika içinde başlayacak.
И я понял, что проигрываю эти моменты в своей голове от начала до конца Я могу и сейчас убить пару минут на это.
Bu anları kafamda arka arkaya oynatırsam birkaç dakika daha öldürebileceğimi fark ettim.
Только ты мог предложить отменить свадьбу за 10 минут до ее начала.
Birine nikâh başlamadan on dakika önce iptal etmesini bir tek sen söylersin.
Пять минут до начала.
Beş dakika, arkadaşlar.
Уверен, атака конвоя заняла не более 10 минут - непосредственно от начала обстрела до скрытия с места происшествия.
Bahse girerim, saldırıya başlamaları ve işlerini bitirip kaybolmaları on dakikadan fazla sürmemiştir.
До начала смены ещё двадцать минут.
Daha 20 dakika var.
До начала всего несколько минут.
Başlamamıza dakikalar var.
У нас до начала уроков осталось 15 минут.
Dersin başlamasına 15 dakika var.
Слушайте все, до начала пять минут!
5 dakikaya kadar başlıyoruz, millet!
На ограбление банка уходит в среднем шесть минут от начала до побега.
Banka soygunları ortalama 6 dakika içinde meydana gelir ve biter.
Так что, если тратить 40 минут на партию от начала до конца, выпекать 4 десятка за раз, это 48 кексов время 20 поездок в духовку, которые равны девяти часам, которые равны 4,000 долларам.
Bir partiyi baştan sona kadar pişirmesi 40 dakika sürse bir seferde 4 düzine pişirsek, ki bu 48 tane eder. Bunu 20 kez tekrarlarsak, ki bu da 9 saate denk gelir ki bu da 4000 dolar eder.
До начала еще 20 минут.
Gösterinin başlamasına daha 20 dakika var.
До начала десять минут. Comment : 0,0 : 21 : 59.87,0 : 22 : 01.30, Эд.ромадзи, 0000,0000,0000,
Saraya girmelerine 10 dakika kala.
Моя сестра - Питер Пэн, и до начала 10 минут.
Kız kardeşim Peter Pan ve perdenin açılmasına 10 dakika var.
ДО НАЧАЛА ЕЖЕГОДНОЙ СУДНОЙ НОЧИ 2 ЧАСА 26 МИНУТ
YILLIK ARINMA'DAN 2 SAAT 26 DAKİKA ÖNCESİ
Вот почему мы собираемся тащить задницы в Дугласс-парк, сократить урок до 15 минут, притащить наши задницы обратно, и у нас будут V.I.P. крендельки с козьим сыром - с начала игры, малыш. - Что?
Bu yüzden hızlıca Douglas Park'ına gidip, 15 dakika da dersi bitirip buraya geri geleceğiz ve V.I.P bölümünde keçi peynirimizi yiyerek maçı seyredeceğiz, oğlum.
До начала великой игры осталось несколько минут.
İrlanda tarihindeki en büyük maç birazdan başlayacak.
Всего несколько минут осталось до начала первых президентских дебатов, вести которые будет наша замечательная Карла Стил.
Carla Steele'in ev sahipliğini yaptığı ilk Başkanlık tartışmasına birazdan başlayacağız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]