Мне нравится этот tradutor Turco
775 parallel translation
Великолепно, какие плечи, мне нравится этот покрой.
Mükemmel! Harika omuzlar ve bu çizgiyi çok sevdim.
Мне нравится этот человек.
Sanırım bu adamı sevdim.
Мне нравится этот Старретт, но я прикончу его, если придётся.
Ben de Starrett'i seviyorum ama gerekirse onu vururum.
Мне нравится этот отель.
Bu oteli sevdim.
Мне нравится этот запах.
Bu ota bayılıyorum.
Вы знаете, мне нравится этот красный цвет?
Kırmızının o çeşidini ben de severim.
Мне нравится этот вид.
Bu senden hoşlandığımı gösteriyor.
Вот почему мне нравится этот дурак, он смышленый.
Bu aptalı bu yüzden sevdim, çünkü zeki birisi.
Мне нравится этот дядя Уолдо.
Valdo amcadan hoşlanmaya başladım.
- Мне нравится этот.
Ben şunu sevdim.
- Нет, мне нравится этот.
- Hayır, bunu beğendim.
Да что с тобой случилось? Мне нравится этот фрукт.
Bu yemişe bayıldım.
Мне нравится этот сон.
Bu rüya hoşuma gitti.
Мне нравится этот план.
Bu plana bayıldım!
Мне нравится этот маленький кролик.
Ben bu küçük tavşanı seviyorum. " der.
Мне нравится этот цвет.
Bu rengi çok seviyorum.
Мне нравится этот парень.
Bu çocuğu sevdim.
Мне нравится этот парень
Bu çocuğu sevdim.
Мне нравится этот парень.
Bu arkadaşı sevdim.
Мне нравится этот человек. "
Bu adamdan çok hoşlandım "
Мне нравится этот парень. Отхаркивай хоть весь мозг.
Bu çocuğu seviyorum Yolla gitsin.
Мне нравится этот диван.
Bu kanepede uyuyacağım.
Мне не нравится то что я знаю их но я знаю их. И мне нравится этот парень, Стив.
Sanırım ona güvenebilirsin, ama elbette...
Как мне нравится этот бизнес!
Bu işi seviyorum!
Да, мне нравится этот жест : "Иди-ка!"
Evet, bu hareketi seviyorum : "Buraya gel!"
Не нравится мне этот молодой человек, в которого она влюблена.
Millie'nin aşık olduğu o adamı gözüm pek tutmadı.
Похоже на синдром старческого слабоумия. Признаюсь, мне не нравится этот черный юмор.
Muhtemelen bunamanın belirtileri ama itiraf etmeliyim ki gerçekten bu hastalıklı mizahı takdir etmiyorum.
Мне не нравится этот бутон.
Gönderdikleri iğneyi beğenmedim.
Мне этот учитель не нравится.
Özel hocamı sevmiyorum.
Мне нравится вот этот.
Şunu sevdim.
Ой, этот мне тоже не нравится! Вы идёте?
Sevmiyorum işte.
Мне не нравится этот маскарад но я уступила твоей причуде.
Bu maskaralıklardan hoşlanmam. Ama hevesinizi de kırmak istemedim.
- Мне не нравится этот разговор!
Bu konuşmanın sonu hayır değil!
Что-то мне не нравится этот парень.
O adamdan pek hoşlanmadım.
Мне не нравится этот Том.
Şu arkadaş var ya, onu sevmedim.
Не нравится мне этот замок.
Hımm... Bu kale ile ilgili kötü şeyler hissediyorum.
Ну, мне не нравится Генрих и мне не нравится этот парусник.
Ne Heinrich'i,.. -... ne de bu gemiyi sevmiyorum.
Мне очень нравится этот оттенок красного. Я думал, такую краску... больше не делают.
Artık üretilmediğini sanıyordum.
- Мне нравится этот.
Bu masayı beğendim.
Мне нравится уличная вонь. Oна мне помогает. Я люблю этот запах.
Kendimi iyi hissetmeme neden oluyor.
Мне нравится этот план.
Bu planı sevdim.
- Мне не нравится этот парень.
— Oğlan hoşuma gitmedi. — Benim de.
Не нравится мне этот район.
Bu mahalleyi sevmiyorum.
Тебе не интересно, нравится ли мне этот костюм?
Nasıl bulduğumu sormayacak mısın?
Этот город мне нравится все больше и больше.
Bu şehri gittikçe sevmeye başladım!
Мне нравится летать, но этот образ жизни "по вызову",..
Lear jet kullanmaya bayılıyorum. Ama çağrıya bağlı yaşam tarzı kötü.
Мне очень нравится этот рецепт.
Bu tarif beni çok heyecanlandırıyor.
Нравится мне этот парень.
O adama bayılırım.
- Мне нравится Сиэтл. -'Ю-Даб'. Так люди здесь называют этот город.
"U-Dub." Burada ona öyle deriz.
Извините. Я не хочу использовать вас, но мне в общем то всё равно насчёт воды. Мне просто нравится слышать ответ на этот вопрос.
Aslına bakarsanız, doğrusunu söylemek gerekirse, sizinle oynadım biraz, bu aslında bir diğer aldatmaca sorumdu, çünkü su umrumda değil, doğrusunu söylemem gerekirse.
Мне нравится этот вид на Вену!
Viyana'nın bu görünüşüne hayranım.
мне нравится этот фильм 19
мне нравится этот парень 78
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нравится музыка 18
мне нравится это платье 18
мне нравится цвет 19
мне нравится моя работа 46
мне нравится этот парень 78
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нравится музыка 18
мне нравится это платье 18
мне нравится цвет 19
мне нравится моя работа 46