Мне нравится этот парень tradutor Turco
129 parallel translation
Мне нравится этот парень.
Bu çocuğu sevdim.
Мне нравится этот парень
Bu çocuğu sevdim.
Мне нравится этот парень.
Bu arkadaşı sevdim.
Мне нравится этот парень. Отхаркивай хоть весь мозг.
Bu çocuğu seviyorum Yolla gitsin.
Мне не нравится то что я знаю их но я знаю их. И мне нравится этот парень, Стив.
Sanırım ona güvenebilirsin, ama elbette...
Мне нравится этот парень!
Bu adamı seviyorum!
Мне нравится этот парень.
Bu adamı sevdim.
Это замечательно. Мне нравится этот парень.
Bu adamı sevdim.
- Мне нравится этот парень. - Я об этом ничего не знаю, но это прямо как у индейцев.
Bunlardan anlamam, ama bana kızılderilileri hatırlattı.
Мне нравится этот парень!
O adamdan hoşlanıyorum!
Мне нравится этот парень.
Bu küçük adamı seviyorum- -
- Мне нравится этот парень!
- Hepimizin yaptığını sevdim. - Bu adamı seviyorum.
Мне нравится этот парень.
Bu adama bayılıyorum.
Мне нравится этот парень.
O adamı sevdim.
Мне нравится этот парень!
Bu adamı çok seviyorum!
- Мне нравится этот парень.
- O adamı seviyorum.
Мне нравится этот парень
Bu adamı sevdim.
Но должен тебе сказать, мне нравится этот парень.
Ama sana diyeyim, bu adamı sevdim.
Мне нравится этот парень.
O herifi severim.
Мне нравится этот парень.
Bu çocuğu seviyorum.
Мне нравится этот парень. К концу чертовой игры я начинаю его ненавидеть.
Herifi seviyorum ama maçın sonunda nefret etmeye başlıyorum.
Что-то мне не нравится этот парень.
O adamdan pek hoşlanmadım.
- Мне не нравится этот парень.
— Oğlan hoşuma gitmedi. — Benim de.
Нравится мне этот парень.
O adama bayılırım.
Этот парень начинает мне нравится.
Bu heriften hoşlanmaya başladım.
Ничего. Мне это не нравится. Где этот парень?
Hayır ve haber alamamak beni sinirlendiriyor.
Да, Джерри, мне нужно экономить... -... эти губки. - Но тебе нравится этот парень.
Evet, Jerry, Sponge'ları elimden geldiğince boşa kullanmamalıyım.
Мне этот парень очень нравится,
O genci sevdim, Jamie.
Мне не нравится этот парень.
Bu adamdan hoşlanmıyorum.
Но мне очень нравится этот парень, и я думаю, что тоже ему нравлюсь.
Ama gerçekten bu adamdan hoşlandım. Sanırım o da benden hoşlandı.
Дэвид? Не нравится мне этот парень.
Üzgünüm, Ray, ama Avrupa'ya gitmek istiyorum.
Мне даже не нравится этот парень.
Bu adamdan hoşlanmıyorum bile.
Не нравится мне этот парень.
O adamı hiç sevmiyorum.
Мне не нравится, что этот парень круглые сутки рядом с Джули. Он хороший человек.
O adamın 7 / 24 Julie'nin yanında olması fikrini sevmiyorum.
Мне не нравится, как этот парень смотрит на нас.
Şu herifin bize bakışı hiç hoşuma gitmedi.
# Этот парень, который мне нравится #
Hoşlandığım çocuk
Это было как, "Мне действительно нравится этот парень, и сейчас я вылезаю через окно, и я забыла свое нижнее белье..."
"Bu adamdan gerçekten hoslandim, ve simdi camindan kaçiyorum, ve iç çamasirimi unuttum." diyordum ben de.
Мне и вправду нравится этот парень.
İkinci olarak da bu onun gerizekalı olduğunu kanıtlamaz.
Мне не нравится этот парень.
O adama güvenmiyorum. Git kontrol et.
Этот парень мне нравится.
Sevdiğim erkek tipi.
Мне этот парень тоже не нравится.
Ben de o adamı sevmem.
Или "мне действительно нравится этот парень".
"Bu çocuktan gerçekten hoşlanıyorum" gibi..
Ну не нравится мне этот парень.
Bu adamı gerçekten sevmiyorum.
Мне это нравится. Этот парень всегда готов.
Bu çocuğun her zaman hazır olmasına bayılıyorum.
А вот этот парень мне нравится.
Aslında ben çocuktan hoşlandım.
Мне действительно нравится этот парень.
Bu çocuktan gerçekten hoşlanıyorum.
Мне очень нравится этот парень. Или скорее то, какая я с ним.
Gerçekten bu adamdan hoşlanıyorum ve onunlayken kendimi seviyorum.
- Мне уже нравится этот парень.
- Bu arkadaşa şimdiden bayıldım.
Не знаю, говорил ли тебе кто нибудь, что половина случаев, при которых бизнес в упадке, лишь по причине : "Мне не нравится этот парень!"
Birileri sana hiç söyledi mi bilmem bu işin "ben bu adamdan hoşlanmıyorum" noktasına geldiğini.
Этот парень весь день издевается надо мной как последний мудак и мне это категорически не нравится.
Bunu hoş karşılamıyorum. - Tamam, bunu düzelteceğim, tatlım.
Я должен сказать, этот парень мне почти нравится.
Size söylüyorum bu adamı sevdim.
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нравится музыка 18
мне нравится это платье 18
мне нравится цвет 19
мне нравится моя работа 46
мне нравится твое платье 27
мне нравится смотреть 35
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нравится музыка 18
мне нравится это платье 18
мне нравится цвет 19
мне нравится моя работа 46
мне нравится твое платье 27
мне нравится смотреть 35