Мне правда пора идти tradutor Turco
29 parallel translation
Мне правда пора идти.
Gerçekten gitmem gerekiyor.
Я бы с радостью, но мне правда пора идти.
Hoşuma giderdi. Ama gerçekten gitmem gerekiyor.
- Лорелай. - Мам, мне правда пора идти. - Мы не закончили обсуждение.
- Konuşmamız daha bitmedi.
- Мне правда пора идти.
- Benim gitmem gerekiyor.
Мне правда пора идти.
Ve gerçekten gitmem gerekiyor.
Мне правда пора идти.
Ben de kalkayım artık.
Послушайте, мне правда пора идти.
Bak, ben gerçekten gitmem lazım.
Знаешь, мне правда пора идти.
Aslında benim de gitmem gerek.
Мне правда пора идти.
Gerçekten hemen gitmeliyim.
Спасибо, но мне правда пора идти.
Sağ olun ama gerçekten gitmem gerek.
Мне правда пора идти.
- Dur, dur, dur. Gerçekten gitmem gerek.
- А сейчас мне правда пора идти.
- Şimdi gerçekten gitmek zorundayım.
Мне правда пора идти.
Benim gitmem gerek.
Простите, мне правда пора идти. Симулятора?
- Şimdi gerçekten gitmem gerekiyor.
Мне правда пора идти.
Gitmem gerek.
Да, мне правда пора идти.
Kapatmam gerek.
— Мне правда пора идти.
- Gerçekten gitmem gerek.
Мне правда пора идти.
Gerçekten kapatmam gerekiyor.
Мне правда пора идти, хотя формально я уже сходил.
Oh, göklerim. Saate bak. Gerçekten gitmeliyim
Мне, правда, пора идти.
Gitmeliyim.
Мне, правда, уже пора идти.
Gerçekten gitmem gerek.
Нет, правда.. Мне пора идти.
Hayır. şey gerçekten--Yani Hayır, gitmeliyim.
Девушки, мне пора идти, но я оставляю вас в очень хороших, правда, с немного запятнанной репутацией, руках.
Kızlar, gitmeliyim, ama sizi birazcık kirli ellere teslim ediyorum.
Мне правда, пора идти.
Sadece bir şey bırakacaktım.
Послушайте, мне и правда пора идти, и...
Dinle, gerçekten gitmem gerekiyor...
Знаешь, мне, правда пора идти домой к собакам.
Evet ama gerçekten eve köpeklerimin yanına dönmem gerek.
Мне и правда, уже пора идти.
Gerçekten gitmem gerek.
Но мне и правда пора идти.
Lakin acilen gitmem gerekiyor.
Ну, мне пора идти. Надо организовать еще несколько пикетов. Правда?
* Tommy rıhtımlarda çalışıyordu.
мне правда жаль 407
мне правда очень жаль 198
мне правда нравится 22
мне правда кажется 19
мне правда надо идти 30
мне правда пора 48
мне правда нужно идти 26
мне правда 56
пора идти домой 37
пора идти 643
мне правда очень жаль 198
мне правда нравится 22
мне правда кажется 19
мне правда надо идти 30
мне правда пора 48
мне правда нужно идти 26
мне правда 56
пора идти домой 37
пора идти 643
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне пора бежать 213
мне просто интересно 396
мне понравилось 665
мне пора идти 1045
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне пора бежать 213
мне просто интересно 396
мне понравилось 665
мне пора идти 1045
мне плохо 337
мне похуй 49
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне пора спать 35
мне просто кажется 135
мне приятно 104
мне пора уходить 97
мне противно 30
мне приснилось 151
мне похуй 49
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне пора спать 35
мне просто кажется 135
мне приятно 104
мне пора уходить 97
мне противно 30
мне приснилось 151