English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Можно вас спросить

Можно вас спросить tradutor Turco

144 parallel translation
- Можно вас спросить, почему вы одели брюки?
- Neden pantolon giydiğinizi sorabilir miyim?
Можно вас спросить?
Sana bir şey soracağım.
Господин майор, можно Вас спросить? Пожалуйста.
- Binbaşı, bir sorum var.
Можно вас спросить?
Size bir soru sorabilir miyim?
Баронесса, можно вас спросить?
Barones, size bir şey sorabilir miyim?
Можно Вас спросить, полковник Кёртис, как Вы познакомились с Эдвардом Клейтоном?
Sorabilir miyim, Albay Curtiss, Edward Clayton'ı nereden tanıyordunuz?
Можно Вас спросить, где Вы были?
- Nerede olduğunuzu sorabilir miyim? - Yürüyüşe çıkmıştım.
Можно вас спросить? Послушайте.
Size birşey sorabilirmiyim?
- Можно вас спросить?
Bir şey sorabilir miyim? Elbette.
Можно вас спросить.
Müsadenle sana bir soru soracağım.
Тренер, можно вас спросить
Koç, bir soru sorabilir miyim?
Можно вас спросить?
Bir şey sorabilir miyim?
Можно вас спросить.
Size bir şey soracağım.
Эй, можно вас спросить...
Hey, size bir şey sormak...
Можно вас спросить?
- Hey, yeni öğrencilere bir [br] yemek anketi yapıyoruz
Можно вас спросить, мэм. Когда вы планируете уехать?
Ne zaman kasabadan ayrılmayı... düşündüğünüzü sorabilir miyim hanımefendi?
Можно вас спросить, что вы делали на занятии?
Sınıfımda ne aradığınızı sorabilir miyim?
Марк, можно вас спросить?
Mark. Bir şey sorabilir miyim?
- Леди, можно вас спросить? - Да.
Bayan, sana bir soru sorabilir miyim?
Бетти, можно вас спросить?
Betty, sana bir soru sorabilir miyim?
— Можно вас спросить?
Sana birşey sorabilir miyim?
Доктор Майер, а можно вас спросить?
Bir beyin uzmanı.
... Можно вас спросить?
Bir şey sorayım.
Можно вас спросить?
Bir soru sorabilir miyim?
Можно вас еще кое о чем спросить?
Bir şey daha sorabilir miyim?
- Можно вас спросить?
Söylesenize, son günlerde markete gittiniz mi?
Можно мне кое-о-чём спросить вас?
Bir şey soracağım.
Можно вас о чем то спросить.
Birşey sormama izin ver.
Можно спросить, чей же взгляд навел вас на такие размышления?
Bu düşüncelere esin kaynağı olan gözlerin kime ait olduğunu sorabilir miyim?
Можно у вас кое-что спросить?
Size bir şey sorabilir miyim?
Можно спросить вас?
Bir şey sorabilir miyim?
Можно спросить у вас про что-нибудь Будет неправильно, позволить им знать что я чувствую
Sana birşey sorayım. Nasıl düşündüğümü onlara söylesen yanlışmı yapmış olurum?
Простите, Ваше Величество, можно спросить вас о картине?
Affedin beni Majesteleri. Resim hakkında sorabilir miyim?
Ребята, можно у вас кое-что спросить?
Size bir şey sorabilir miyim?
Я хотела спросить, можно ли пригласить вас на свидание?
Benimle çıkar mısın diye soracaktım.
Пока вы не ушли, можно у вас кое-что спросить?
Bir soru sorabilir miyim?
- Майкл, можно у вас кое-что спросить?
Sana bir şey sorabilir miyim, Michael?
Думаю, мне можно спросить, как Вас зовут?
Oh.
- Можно у вас кое-что спросить?
- Mahzuru yoksa... - Hastalığımı soracaksınız.
Можно у вас кое-что спросить, док.
Size bir sorum var.
Прошу прощения. Можно у вас кое-что спросить?
Affedersiniz, bir şey sorabilir miyim?
Можно у вас спросить кое-что?
Size bir şey sorabilir miyim?
Можно у вас что-то спросить?
Size bir şey soracağım?
Поэтому можно у вас спросить, Ваше Величество :
Size şunu sormama izin verin, Majesteleri...
Хочу спросить вас, господин, если можно. Как вышло, что вы оказались здесь?
İzin verirseniz, efendim, size bu yola nasıl girdiğinizi sormam gerekiyor.
Можно спросить вас о людях с которыми вы работали?
Sizinle birlikte çalışmış olan biri hakkında bir soru sorabilir miyim?
Можно вас кое о чем спросить, босс?
Sana bir şey sorabilir miyim, Patron?
- А можно Вас кое-что спросить?
- Bir şey sorabilir miyim? - Nedir?
Девочки, можно у вас кое-что спросить?
Bir şey sorabilir miyim?
Я хотел спросить, можно, я буду вас все время возить, бесплатно?
Sizi, hiç ücret almadan istediğiniz yere götürebilir miyim diye soracaktım. Neden böyle bir şey istiyorsun?
Можно вас спросить...
Sana bir şey soracağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]