Мой ключ tradutor Turco
166 parallel translation
- Мой ключ!
- Anahtarım.
Под ковром будет не мой ключ, а ключ жены.
Hayır. Halının altındaki benim anahtarım değil, karımınki olacak.
Нет, мой ключ здесь.
Hayır, benimki burada.
Вы не видели мой ключ?
Anahtarımı gördün mü?
- Помнишь, мой ключ к твоей квартире?
- Evin diğer anahtarını rica edecektim.
Если нет никаких возражений, то вот вам мой ключ.
O zaman itiraz istemem. İşte, anahtarımı alın.
Чёрт, мой ключ.
Anahtarım.
- Верни мне мой ключ, слышишь?
- İngiliz anahtarımı geri ver, duydun mu?
Мой ключ не подходит.
Anahtarımda bir sorun var da.
Ёто мой ключ от телефона.
Bu, telefon hücresinin anahtarı.
У тебя мой ключ.
Anahtarım sende.
Он взял мой ключ, и он был здесь.
Ve dün buradaydı.
и € чуствую что завтра € должна вернуть мой ключ.
Yarın anahtarı geri vermem gerekiyormuş gibi geliyor.
Я забыла мой ключ.
Anahtarımı unutmuşum.
Мой ключ к успеху : Жеватели.
Başarımın sırrı : kıtır kurabiyeler.
Мой ключ.
Benim anahtarım.
Здравствуйте. Дайте мне пожалуйста мой ключ?
Anahtarımı alabilir miyim?
Я хочу мой ключ обратно.
Anahtarımı geri istiyorum.
И отдали ему мой ключ-карту тоже.
Katile de sen söyledin bunu. Anahtar kartını da sen vermiş olmalısın.
Черт, мой ключ не открывает
Lanet olsun. Anahtarlarım işe yaramıyor.
- Почему мой ключ не подходит?
- Neden anahtarım artık açmıyor?
Верни мне мой ключ.
Anahtarımı geri istiyorum.
Это, наверное, мой ключ. София?
Oda anahtarımı getirmişlerdir.
Мой ключ.
Anahtarım.
Мой ключ исчез.
Anahtarım gitmiş!
Зак, не подведите меня. Это мой ключ. Дженис хотела бы, чтобы он был у меня.
Zach, Beni atlatma. o benim anahtarım Janiceonu benden almak istedi.
Она мой ключ!
Anahtarım o.
Мой ключ!
Anahtarım!
Где мой ключ? Вот мой ключ. А этот здесь.
- Benimki burada..
Развязная сука, отобрала мой ключ!
Küstah orospu, manyetik kartımı aldı!
Роль розы в этой игре, мое зеркало, золотой ключ, мой конь и моя перчатка являются пятью тайнами моего могущества.
Hızlı hareket etmemi sağlayan gül, aynam, altın anahtarım, atım ve eldivenim gücümün beş sırrıdırlar.
Ключ мужа был у него, а мой - в сумке. Вот он.
Kocam kendininkini yanına almıştı, benimki de çantamdaydı.
- Мой отец. Он хотел узнать, есть ли у меня ключ от входной двери.
Bende ana kapının anahtarı var mı, bilmek istemiş.
Где мой ключ?
- Anahtarım nerede?
Мой - простой, а ключ - в вашем.
Kaynak, beyin.
Он мой лучший друг. А вот и Мистер Ключ.
Bir o var, bir de Bay Anahtar.
Не забудьте про это, друг мой, это - ключ ко всей загадке.
Gökyüzünde tek bir bulut yoktu. Bunu unutma dostum. Bilmecenin cevabı orada.
Для того, кто будет жить в конце двадцатого столетия. Когда этот человек, мой духовный сын, прочтёт эти вирши правильно, он найдёт ключ, с помощью которого постигнет истину.
Benim manevi oğlum 20nci yüzyılın sonunda gelecek olan adamla ilgili ifadeleri okuyacak ve gerçek anlamını anlayacak şifreyi bulacak.
Мой ключ.
Anahtarım?
Я могу вам дать единственный ключ... мой рассыльный думает, что парнишка живёт в доме на улице Петрополиса
Elimdeki yegane şüphe bu ve... Adamım bu çocuğun Petropolis Caddesi'nde bir evde yaşadığını söylüyor.
Я спущу тебя вниз, мой чудесный ключ.
Seni aşağı indireceğim.
Мой ключ ведёт ко мне.
Şüphe verici.
Ты украл ключ, убил Шлукке и положил его в мой багажник.
Anahtarı aldın.
Вот клЮч. У вас есть мой номер телефона.
İçeri girmek için anahtar bu.
Постыдное правление аракианцев длилось до тех пор пока мой народ не сумел запереть Палату, выбросив ключ в глубины космоса.
Ve böylece Arakacian'lar alçakça hüküm sürdüler. Ta ki halkım odayı kilitleyip, anahtarı uzayın derinliklerine atana kadar.
Я нашла это место, ключ к разгадке мой.
Burayı ben buldum. İpuçlarının hakkı benimdir.
Это, мой друг, ключ к лидерству не только знать, что ты прав, но и убедить в этом остальных.
İşte liderlik ruhuna sahip, arkadaşım. Haklı olduğunu bilmek ve başkalarını ikna etmek.
Вот ключ, мой принц.
İşte alın prens.
Возьми мой Три-ключ. - Защитный костюм.
Üçlü-Anahtarımı ve Arınma Kitimi al.
Ключ - это мой единственный способ вернуть Анну.
Annayı geri getirmek için elimdeki tek şans o anahtar.
Мой чудесный ключ!
Şahane anahtarım!
ключи 655
ключи от машины 65
ключица 16
ключ 720
ключи у меня 19
ключи в машине 16
ключи у тебя 26
ключи внутри 17
ключ к успеху 21
ключей 22
ключи от машины 65
ключица 16
ключ 720
ключи у меня 19
ключи в машине 16
ключи у тебя 26
ключи внутри 17
ключ к успеху 21
ключей 22
ключ к тому 16
ключей нет 22
ключ к разгадке 20
ключ ко всему 73
ключевой момент 16
ключевое слово 105
ключа 54
ключ к чему 17
ключом 27
мой конёк 23
ключей нет 22
ключ к разгадке 20
ключ ко всему 73
ключевой момент 16
ключевое слово 105
ключа 54
ключ к чему 17
ключом 27
мой конёк 23
мой конек 20
мой король 165
мой кот 17
мой кошелек 22
мой капитан 101
мой кумир 23
мой клиент 164
мой косяк 47
мой компьютер 34
мой красавец 16
мой король 165
мой кот 17
мой кошелек 22
мой капитан 101
мой кумир 23
мой клиент 164
мой косяк 47
мой компьютер 34
мой красавец 16
мой кузен 104
мой командир 25
мой конь 20
мой кабинет 34
мой костюм 18
мой кто 16
мой коллега 82
мой корабль 54
мой командир 25
мой конь 20
мой кабинет 34
мой костюм 18
мой кто 16
мой коллега 82
мой корабль 54