Молодцы tradutor Turco
1,107 parallel translation
А вы ребята молодцы.
Ben iğrençtim ama siz müthiştiniz.
- Вы такие молодцы.
- Harikasınız çocuklar.
Все молодцы.
Kimlerdi hatırlamıyorum.
- Вы молодцы.
- Çok iyiydin.
Пауки ловят мух, они молодцы, не трогаем их.
Örümcekler sinek yerler o yüzden iyidirler, koruyalım.
Мы молодцы, что заблудились.
Şey, kaybolmak konusunda oldukça iyi iş çıkarıyoruz.
Молодцы Картеры, что "разобрались" с этой штукой.
Carter'lar bunu bulacak kadar akıllı, değil mi?
Молодцы, Ангелы, но наша работа закончена только наполовину.
Harikaydı, melekler. Ama işimiz daha bitmedi.
- Молодцы, рeбята.
- İyi işti, herkes.
Вы все такие молодцы!
Herkes harika bir iş çıkarıyor.
Молодцы. Прекрасно.
Aferin size.
Мы молодцы. Не все гладко, но...
Ama işler biraz karıştı.
Какие вы молодцы.
Bu adamlar gerçekten iyiler.. Gerçekten...
- Так держать Молодцы, ребята!
- Çok iyiydi. Harikasınız.
Молодцы! Я слышу 85?
Hadi kızlar. 85 duyacak mıyım?
Вы молодцы. Сеньора?
Çok iyi yaptın.
Ребята, вы просто молодцы!
Tamam, çocuklar mükemmelsiniz. Çok iyi.
Молодцы!
Aferin!
Молодцы.
Çok iyi.
Вы, ребята, молодцы!
Ne kadar da marifetlisiniz!
Вы - молодцы, ребята!
Siz gençler çok iyisiniz!
Другими словами : "Молодцы, но это будет игра на камеру."
O da ne demek? "İyi deneme ama bu kaliteli bir fotoğraf fırsatı" demenin şifresi.
Молодцы, Диггер 2.
İyi iş, Kazıcı 2. Tebrikler.
Молодцы, ребята.
Aferin size çocuklar.
Мартин, Дюкман, молодцы, что вызвались.
Martin, Dukeman, siz gönüllüsünüz.
Эй, молодцы!
Şen Adamlar!
Вы молодцы.
Harika bir takımsınız. Sağol.
Молодцы!
Çok yardımcı oluyorsunuz...
Молодцы...
Çok iyiler!
Молодцы, ребята.
Aferin, çocuklar.
- Молодцы.
- Aferin.
Как насчет "спасибо"? Я ценю, что вы такие крутые парни. Молодцы?
"Teşekkür ederim, Çok makbule geçti, Harikasınız, sağolun." demeye ne dersin?
Молодцы, что пришли.
Geldiğiniz için teşekkürler.
Всем спасибо, молодцы.
Harikaydı, millet.
Отлично, все молодцы.
Çok iyi, beyler.
Какие мы молодцы, что решили не трахаться до свадьбы.
Düğünden önce sevişmeme kararı aldığımıza çok seviniyorum.
Молодцы.
İyi iş çıkardınız.
Вы молодцы.
İyi iş başardın.
Молодцы!
Çok iyi iş çıkardınız.
Вот молодцы!
Bale gibi.
Но они молодцы - выбрали ночной музей для инсценировки передачи бомбы.
Bureau güzel bir fikirle geldi
Мы молодцы!
Hızla ilerliyoruz.
- Вы молодцы!
Harikaydınız.
Вы просто молодцы.
Muhteşemsiniz!
Молодцы!
İşte böyle, uslu olun.
Отлично, молодцы.
Harika, sevindim çocuklar.
- Молодцы.
- Öpüşün.
Молодцы, ребята.
Aferin.
Эй, он, наверное, только твою задницу заметить успел. Хорошая игра, ребята, молодцы.
Çok iyi oynadınız çocuklar.
Парни молодцы!
Bu çocuklar iyiler.
Ну, вы молодцы!
Tanrım, ne cesaret!
молодец 7667
молодежь 101
молодёжь 50
молодожены 44
молод 42
молодая девушка 52
молодой 200
молодая 136
молодой человек 1436
молодость 64
молодежь 101
молодёжь 50
молодожены 44
молод 42
молодая девушка 52
молодой 200
молодая 136
молодой человек 1436
молодость 64
молодые 92
молодой парень 42
молодой господин 107
молодая женщина 72
молодые девушки 16
молода 20
молодчинка 50
молодым 34
молодчина 563
молодые люди 93
молодой парень 42
молодой господин 107
молодая женщина 72
молодые девушки 16
молода 20
молодчинка 50
молодым 34
молодчина 563
молодые люди 93