English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Мы здесь в безопасности

Мы здесь в безопасности tradutor Turco

220 parallel translation
Мы здесь в безопасности.
Neyse, burada güvendeyiz.
Мы здесь в безопасности?
Burada güvende miyiz?
- Вот. Мы здесь в безопасности.
- Burada güvende oluruz.
Мы здесь в безопасности.
burada kesinlikle güvendeyiz.
- Мы здесь в безопасности? - Здесь более безопасно чем снаружи.
Burada güvende miyiz?
Не трогай, мы здесь в безопасности.
Sıcaktır. Dokunma.
Думаю, мы здесь в безопасности.
Bence güvendeyiz.
Мы здесь в безопасности?
- Burada güvende miyiz?
Думаю, здесь мы в безопасности. Тебе не кажется?
Bence burada güvendeyiz.
Здесь, у Везувия, мы - в безопасности, пока не создадим настоящую армию.
Burada Vesuvius'un tepesinde, ordu haline gelmek... için hazırlanırken saldırılara karşı güvendeyiz.
Мы здесь не в безопасности.
Burada çok açıktayız.
Мы здесь в безопасности.
Burada güvendeyiz.
Здесь мы точно не будем в безопасности, если ты не закроешь свой рот.
Bu evde sesini yükseltirsen burada güvende olmayacağız.
Мы здесь в безопасности.
Burada tehlikede değiliz.
Ты уверен, что мы здесь в полной безопасности?
Bunun güvenli olduğundan emin misin?
Здесь мы в безопасности.
Burada güvendeyiz.
- Не волнуйтесь. Здесь мы в безопасности.
Endişelenmeyin.
Ты сказал что мы будем здесь в безопасности... и они не посмеют начать эту войну.
Sen bize... Burada güvende olduğumuzu, ve Almanların da savaşa girmeyeceğini söylemiştin.
Мы будем здесь в безопасности.
Burada emniyette oluruz.
И здесь, в безопасности благодаря изоляции, мы построили наш дом.
Yalnız başımıza ve güvende olduğumuz burayı evimiz yaptık.
Мы здесь, мы в безопасности, по-моему, всё ровно.
Buradayız, güvendeyiz. Her şey yolunda.
Мы должны были быть в безопасности здесь.
Burada güvende olmamız gerekiyordu.
- Здесь мы в безопасности.
... kız ne yer, ne içer, kimdir, hepsini öğreneceksin. - Eve geldik.
Мы должны быть уверены, что вы здесь в безопасности. И выставить наружное оцепление.
Bina içinde emniyette olmanızı sağlarız binanın çevresinde de adamlar bulunur.
Здесь мы будем в безопасности.
Artık kurtulmuş olmalıyız.
Мы устроим ему лучший день рождения... прямо здесь, в комфорте и безопасности нашего дома.
En iyi doğum gününü yaşatacağız... Tam burada, evimizin güveliği ve rahatladığında.
Здесь под более мощным защитным полем мы в большей безопасности,... чем в туннелях, где мы обнаружили Звёздные врата.
Burada savunma alanının en güçlü olduğu yerde geçidi keşfettiğimiz.. .. tünellerde olduğumuzdan çok daha güvendeyiz.
То, что врата здесь не набирались в первый раз, когда мы пробовали, навело меня на мысль, что в систему врат был встроен какой-то протокол безопасности... предназначенный для предотвращения подобного.
Gerçek şu ki kapı burayı asla çeviremeyecekti,... bu kapı sistemi içine bir çeşit güvenlik sistemi yapıldığını gösterir. Bu tür şeyleri önlemek için tasarlanmış.
Не знаю, я бы не хотел разделить его учесть, но кажется здесь мы будем в безопасности.
Evet, kiralamayı düşünmezdim, ama güvenli gözüküyor.
Здесь мы будем в безопасности, если ничто не заставит его биться сильнее.
Daha hızlı çarpmadığı sürece güvendeyiz.
- Я понимаю, здесь нечего сказать. - Мы вышли из парка, Филби. Мы были в безопасности.
- Parkın dışındaydık, Philby... güvendeydik.
Он считает, мы будем здесь в безопасности.
En güvenli burada olacağımızı düşünüyor.
- Не знаю, мистер Перси, но здесь мы в безопасности.
Bilmiyorum Bay Pierce ama burada güvendeyiz.
Здесь мы в безопасности.
Güvenli sayılır.
По крайней мере, здесь мы все в безопасности.
En azından burada hepimiz güvendeyiz. - Değil mi?
- Здесь мы в безопасности.
- İçeride, güvendeyiz.
Мы в безопасности, пока находимся здесь.
Burada olduğumuz sürece güvendeyiz.
Поскольку мы сюда приехали, мы в безопасности. И останемся здесь.
Çünkü burada güvendeyiz ve güvende olacağız.
Здесь мы в безопасности.
Artık güvendeyiz.
Суть в том, что мы больше не чувствуем себя здесь в безопасности.
Mesele şu ki, artık burada güvende değiliz.
Здесь мы будем в безопасности.
Parkta birkaç dakikalığına güvende olabileceğiz.
Здесь мы будем в безопасности.
- Güvende olalım diye...
Через 10 минут с этой планеты исчезнет атмосфера, но мы будем здесь в безопасности и тепле.
On dakika içinde, bu gezegenin atmosferi parçalanacak,... ama biz burada güvende olacağız.
Мы в безопасности. Никто не знает, что мы здесь.
Burada olduğumuzu kimse bilmiyor.
Думаю, здесь мы в безопасности.
Sanırım artık güvendeyiz.
Здесь мы будем в безопасности.
Burada güvende oluruz.
Здесь мы будем в безопасности?
Burada güvende miyiz?
- Ну, всё хорошо, что мы в безопасности здесь!
Sanmıyorum!
Здесь мы в безопасности.
Burası güvenli.
Здесь мы в безопасности.
Burada emniyetteyiz.
Но теперь мы - здесь, и никто не покинет это место пока эти бабочки не в безопасности!
Ama şimdi buradayız, ve kimse buradan ayrılmayacak ta ki bu kelebekler kurtulana kadar! Evet!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]