Мы хорошая команда tradutor Turco
61 parallel translation
Мы хорошая команда.
Evet, işte buna ekip çalışması derler.
Мы хорошая команда.
İyi bir takımız.
Мы хорошая команда.
İyi bir takım olduk.
Хорошо. Мы хорошая команда.
- Biz iyi bir ekibiz.
Я не позволю ничему такому случится! ... И мы - команда, мы хорошая команда!
Böyle bir şeyin olmasına asla izin vermeyeceğim.
И почему мы хорошая команда.
Bir de bizi harika bir takım yapan şeyin.
Мы хорошая команда.
Biz iyi bir ekibiz.
Ты знаешь, а мы хорошая команда.
İyi bir takım olduk. Yani...
Ну, мы хорошая команда.
İyi bir ekibiz.
А мы хорошая команда, да?
İyi bir takım olduk. Yani...
Мы хорошая команда.
Biz iyi bir takımız.
Но мы хорошая команда!
İkimiz harika bir takım olacağız.
- Мы хорошая команда, все мы.
Biz çok iyi bir takımız, hepimiz.
Мы хорошая команда, ты и я.
Sen ve ben, iyi bir takımız.
Мы хорошая команда.
Seninle iyi bir takım olduk.
Мы хорошая команда.
Harika ortak olurduk.
Что мы хорошая команда.
Aslında iyi bir takımız.
Выглядит так, будто мы хорошая команда.
- Epey iyi bir takım olduk gibi.
Мы хорошая команда.
İyi bir ekip olduk.
Давай просто скажем, что мы хорошая команда.
- İyi bir takım olduk diyelim buna.
Я просто хочу сказать, что мы хорошая команда.
Tek söylediğim, birlikte çok iyi bir takımız.
Мы хорошая команда, да?
Oldukça iyi bir çiftiz, değil mi?
Но ты проворная. Мы хорошая команда.
İyi bir takım olur bizden.
Что я могу сказать? Мы хорошая команда.
Ne diyebilirim ki, iyi bir takımız.
Мы хорошая команда.
- İyi bir takımız.
- Мы хорошая команда.
- İyi bir takım olduk.
Мы хорошая команда, Дэниэл.
Müthiş bir ekip olacağız Daniel.
Мы с тобой - хорошая команда.
Senle ben çok iyi bir takım oluşturuyoruz.
Я думаю, мы с вами хорошая команда.
Biz iyi bir ekip kuruyoruz.
Мы с тобой - хорошая команда, Али.
Çok iyi bir takımız Ali.
- Мы - хорошая команда.
Biz iyi bir takımız.
Поэтому мы такая хорошая команда.
İşte bu bizi bu kadar iyi bir takım yapıyor.
Мы действительно хорошая команда.
Harika bir takım işi çıkartıyoruz.
Мы кончено с тобой хорошая команда, но ты же не веришь в нашу легенду.
Yani iyi bir takımız ama gizlenmek için yaptığımız aklına bir şey getirmesin.
Мы - хорошая команда. Больше чем команда.
Bence iyi bir ekip olduk, belki ekipten de fazlası.
Я имею ввиду, что мы враги с самого начала, но когда мы все дерёмся, то дерёмся, как хорошая команда!
Demek istediğim,... en başından beri hep düşmandık. Bir saldırı altındayken başka kime güvenebileceksiniz?
Да, конечно, ты сделаешь это Чак, но мы все еще хорошая команда?
- Evet, elbette alacaksın, Chuck. Hâlâ iyi bir ekibiz, değil mi?
Хорошо поработали сегодня, доктор Грей. Мы - хорошая команда. Ты знаешь, что мы не команда.
Bugun iyi iş çıkardın Grey İyi bir takım olduk ama.. biz takım filan olmadık
Вот почему мы - хорошая команда.
Bu yüzden iyi bir takımız.
Мы с ним очень хорошая команда.
Oldukça iyi bir takım olduk.
Мы - хорошая команда.
- İyi bir takımdık.
Чарли, мы же хорошая команда.
Charlie, çok iyiydik.
Должен признать, мы с тобой хорошая команда.
Itiraf etmeliyim ki iyi bir ekip olusturduk.
Я понимаю, как это может выглядеть, но вообще-то мы довольно хорошая команда, потому что у каждого из нас есть свои сильные стороны.
Bunun nasıl görüldüğünü biliyorum ama aslında epey iyi bir takımız çünkü ikimizinde farklı güçleri var.
Мы с тобой хорошая команда.
İyi bir takımız.
Просто... мы с тобой - хорошая команда.
Demek istediğim... Biz iyi bir ekibiz.
Я всегда знала - и, я думаю, ты тоже - что мы чертовски хорошая команда.
Hep biliyordum ve sanırım sen de farkındaydın ikimiz oldukça iyi bir takımız.
зарезервировал Алтмана для покупателя из Германии по значительно большей цене, чем расчитывал ты такой же талантливый бизнесмен, как и художник это всё твои гены. я лишь пользуюсь ими мы чертовски хорошая команда такой серьезный ты должен был сходить к Дэниелу на прием
Altman için Almanya'da alıcı işlemi tamamladı. - Beklediğimizden fazlasıyla. - Evet.
Какая же мы хорошая команда, а?
İyi bir takımız ha?
Полагаю, мы вместе с Томом - хорошая команда.
Bence sen, Tom ve ben güzel bir takım oluşturduk.
Мы с тобой хорошая команда.
Biz iyi bir takımız.
хорошая команда 32
команда мечты 29
команда 848
команда а 29
команда браво 28
команда альфа 36
мы хотим есть 29
мы хотим 997
мы хорошо провели время 45
мы хотим сказать 18
команда мечты 29
команда 848
команда а 29
команда браво 28
команда альфа 36
мы хотим есть 29
мы хотим 997
мы хорошо провели время 45
мы хотим сказать 18
мы хотели бы 71
мы хорошие ребята 20
мы хотели 162
мы хотим помочь 68
мы ходим по кругу 30
мы хотим узнать 29
мы хотим знать 151
мы хорошие 35
мы хотели бы знать 26
мы хорошие люди 31
мы хорошие ребята 20
мы хотели 162
мы хотим помочь 68
мы ходим по кругу 30
мы хотим узнать 29
мы хотим знать 151
мы хорошие 35
мы хотели бы знать 26
мы хорошие люди 31