Нам нужны эти деньги tradutor Turco
31 parallel translation
Нет, нам нужны эти деньги сейчас
Hayır, parayı hemen almak zorundayız.
Нам нужны эти деньги.
Komisyona ihtiyacımız var. Komisyona ihtiyacımız var.
Нам нужны эти деньги, Лили.
O paraya ihtiyacımız olacak, Lily.
Нам нужны эти деньги.
Buna ihtiyacımız var.
Я уверен, нам нужны эти деньги, если мы хотим быть крупными продавцами травы в долине Сан-Фернандо.
Demek istediğim ; San Fernando vadisinin ot pazarı olacaksak, sermayeye ihtiyacımız olacak.
Нам нужны эти деньги.
- O paraya ihtiyacımzı var.
Нам Нужны Эти Деньги, Том.
O para bize lazım. Al gitsin o zaman!
Нам нужны эти деньги.
Paraya ihtiyacımız var.
Нам нужны эти деньги пока мы будем искать других клиентов.
Bu bizim burada kaydedecek başka insanlar bulmaya gitmek için güvendiğimiz para.
Слушай меня внимательно, нам нужны эти деньги.
- Gerçekten beni şaşırtıyorsun?
Нам нужны эти деньги.
O parayı bulmalıyız.
Нам нужны эти деньги.
O paraya ihtiyacımız vardı.
И нам нужны эти деньги на необходимые вещи, такие как еда и статуетка пингвина Я видела такую в магазине "всё за доллар"
Ve para bize daha önemli şeyler için lazım. Mesela yiyecek ya da Dollar mağazasında gördüğüm penguen heykeli gibi.
Нам нужны эти деньги, но я поговорю с мужем.
Paraya ihtiyacımız var ama eşimle tekrar konuşacağım.
- Нам нужны эти деньги.
- Bu paraya ihtiyacımız var.
Слушай, я просто говорю, нам нужны эти деньги
Demek istediğim o paraya ihtiyacımız vardı.
Рэй, нам нужны эти деньги.
Ray, o para bize lazım.
- Нет. Нам нужны эти деньги.
- Hayır, o paraya ihtiyacımız var.
Нам действительно нужны эти деньги.
Gerçekten paraya ihtiyacımız var.
Не нужны нам эти грязные, обшарпаные обывательские деньги.
O yüzden bu pis, iğrenç paralara ihtiyacımız olmayacak.
Значит, кому-то эти деньги нужны были больше, чем нам.
Demek ki, birinin o paraya bizden daha çok ihtiyacı varmış.
Эван, эти деньги нам нужны как можно скорее, понимаешь?
Tanrım, Evan o parayı bir an önce bulmalıyız, anladın mı?
Эти деньги нужны нам для выживания.
Yaşamak için o paraya ihtiyacımız var.
Нам нужны эти дополнительные деньги для Каштана.
Fazla paraya Chestnut için ihtiyacımız var.
Нам с твоим братом нужны эти деньги.
Kardeşin ve benim o paraya ihtiyacımız var.
Нам эти деньги нужны.
Bu paraya ihtiyacımız var.
Ну погоди, нам правда нужны эти деньги за торт.
Bu pastadan gelecek paraya gerçekten ihtiyacımız var.
Нам просто нужны эти деньги, срочно.
Bizim şu an paraya gerçekten ihtiyacımız var.
Что ж, нам не нужны эти деньги.
Paraya ihtiyacımız yok.
Ребекка, нам очень нужны эти деньги.
Rebecca, o paraya ihtiyacımız var.
Рэй, нам нужны эти деньги.
O paraya ihtiyacımız var Ray.
нам нужны деньги 166
нам нужны 29
нам нужны ответы 61
нам нужны доказательства 62
нам нужны люди 34
нам нужны все 17
эти деньги 47
нам нужно встретиться 48
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам нужны 29
нам нужны ответы 61
нам нужны доказательства 62
нам нужны люди 34
нам нужны все 17
эти деньги 47
нам нужно встретиться 48
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам надо поговорить 1274
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам надо что 67
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам надо встретиться 23
нам нужно многое обсудить 30
нам нужно знать 200
нам надо поговорить 1274
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам надо что 67
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам надо встретиться 23
нам нужно многое обсудить 30
нам нужно знать 200