English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Нам нужна вода

Нам нужна вода tradutor Turco

47 parallel translation
Нам нужна вода, амиго, не забыл?
Hani su arıyorduk, ahbap, unuttun mu?
- Вода, вода! Нам нужна вода!
- Su, su, nerdedir su.
Нам нужна вода и место где её разогреть.
Suya ve onu kaynatacak bir yere ihtiyacımız var.
Нам нужна вода.
Su gerek.
Вода! Нам нужна вода!
Suya ihtiyacımız var!
Нам нужна вода.
Temiz suya ihtiyacımız olacak.
Нам нужна вода.
En önemlisi bu. - Su bulmalıyız.
- Нам нужна вода.
- Su istiyoruz!
Да нам нужна вода.
Suya ihtiyacımız var!
Нам нужна вода из того пруда.
Temizlediğimiz gölden su almamız gerek.
Нам нужна вода и бинты.
Suyla sargı bezine ihtiyacımız var.
Нам нужна вода.
Suya ihtiyacımız var.
Стой, Гэри, Гэри, Гэри. Нам нужна вода.
Bekle, Gary, Gary, Gary.
Нам нужна вода
Suya ihtiyacimiz var!
Нам нужна вода у этой цистерны!
O tankere su sıkmamız gerekiyor!
Майк, нам нужна вода, чтобы жить.
Mike, yaşamak için suya ihtiyacımız var.
Нам нужна вода.
Daha çok su lazım.
Нам нужна вода.
Su lazım.
- Так, нам нужна вода.
- Biraz su almamız gerek.
И если ты не хочешь получить еще один труп, нам нужна вода и еда для Ребекки.
Madem başka ceset istemiyorsun o zaman Rebecca'ya su ve yiyecek de bulmalıyız.
Нам нужна вода и протеин.
Bize su ve protein lazım.
Нам нужна вода для пузырей!
Daha fazla baloncuk suyu istiyoruz.
- Нам нужна вода.
- O suya ihtiyacımız var.
Эми и Джесси, нам нужна вода из ручья.
Amy ve Jessie, dereden suya ihtiyacımız var.
Подумайте, для чего нам нужна вода.
Suya neden ihtiyacımız olduğunu düşünün.
Нам очень нужна вода.
Su bulmalıyız.
Нам нужна еда, им - вода.
Bize yiyecek lazım, onlara su.
Нам нужна еда и вода.
Bizler gıda ve suya ihtiyaç duyarız.
Нам не нужна вода.
Suya ihtiyacımız yok.
А нам не стоит спросить, зачем им нужна "тяжёлая вода"?
Ağır suyu ne için istediklerini sormamalı mıyız?
Нам нужна пища и питьевая вода.
Yiyeceğe ve içilebilir suya ihtiyacımız olacak.
Нам нужна только вода.
Su almak için geldik.
Нам сейчас очень нужна вода.
Hemen suya ihtiyacımız var.
Если мы собираемся ночевать на природе, нам нужна палатка, спальные мешки, еда, вода.
Kamp yapacaksak çadıra ihtiyacımız var. Uyku tulumu, yiyecek-içecek falan da lazım.
нам нужна помощь. Еда. Вода.
Bize yardım, yiyecek, su lazım.
Я на минутку. Нам нужна Теневая Вода.
Gölge Suyu'muz bitmek üzere.
апитан, нам вода нужна.
Suyumuz yok, komutanım.
Не нужна нам вода.
Su da istemiyoruz.
– Нам нужна эта вода.
- O su bize lazımdı.
Нам всего лишь нужна была еда и вода, чтобы, блин, с голоду не сдохнуть.
Markete sadece yemek ve su almak için girmiştik. Hayatta kalabilmek için.
Нам нужна еда, батарейки, вода — в таком порядке.
Sırayla yiyecek, batarya ve suya ihtiyacımız var.
Нам нужны сухие ветки для костра, нам нужна питьевая вода, и кто-нибудь в ловушках.
Ateş için kuru oduna ihtiyacımız var, taze su lazım ve birilerinin tuzakları kurması gerekiyor.
Нам нужна вода.
- Su için geldik.
Нам все равно нужна вода.
- Suya ihtiyacımız var.
Нам нужна его вода.
- Suyuna ihtiyacımız var.
Ему нужна пища, вода и кислород, как и нам.
Yemeğe, suya ve oksijene ihtiyacı var. Tıpkı bizim gibi.
Нам нужна еда и вода.
Acıktık ve susadık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]