English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Не доктор

Не доктор tradutor Turco

4,754 parallel translation
Ого. А ты разве не доктор?
Sen doktor değil misin?
Разве что доктор Гарднер на самом деле не доктор Гарднер.
Dr. Gardner'ın gerçekte Dr. Gardner olmaması var birde.
Конечно, я не Доктор. Я лгала, чтобы спастись.
Onu hayatta kalmak için söylemiştim.
Доктор Сюй, насколько я знаю, гипнотерапия принимается не всеми, потому что пациент не контролирует себя во время лечения.
Dr. Xu, bildiğim kadarıyla, hipnoterapi daima tartışılmıştırl çünkü hasta.. kendi iradesi dışında tedavi edilmektedir.
Доктор, я не знаю, надо ли рассказывать об этом...
Doktor, Bunu anlatabilir miyim bilmiyorum...
О, и не один, доктор Миллер.
Birçok edindim, Dr. Miller.
Доктор Кюри не хотела, чтобы кто-либо имел отношение к её работе.
Dr. Curie hiç kimsenin onun çalışmasına dokunmasını istemezdi.
Поднимать панику насчёт плутония - это не совсем ваша работа, доктор Уинтер.
Plütonyumu kalabalık bir tiyatroda haykırırsanız sadece işinizden olmazsınız Dr. Winter.
Доктор Китинг так и не появился.
Dr. Keating gelmedi.
Доктор Китинг не приехал.
Dr. Keating gelmedi.
О, нет, вы не понимаете, доктор.
Hayır, anlamıyorsun doktor.
Доктор не был Далеки!
Doktor Dalek değildi!
Если я правильно помню, доктор Гудвезер работал под вашим началом в ЦКЗ. - Не так ли?
Yanlış hatırlamıyorsam Dr. Goodweather HKM'de sizin emrinizde çalışmıştı değil mi?
Доктор... Ты ведь на самом деле не веришь во все это?
Doktor, bunlara cidden inanmıyorsun, değil mi?
Не совсем хорошо, доктор.
- Pek iyi değilim Doktor.
Доктор говорит, он умрёт, но я ему не верю.
Doktor ölecek diyor ama ben inanmıyorum.
Мне не нравится намёк, доктор Пирс,
İmanızdan hoşlanmadım, Dr. Pierce,
Доктор Каммингс, не могли бы вы осмотреть мистера Хулио?
Doktor Cummings, Bay Julio'ya bakabilir misiniz?
Процедура, которую провел доктор Каллахэн не сработала.
Doktor Callahan'ın tedavisi işe yaramadı.
Я доктор, а ты пациент. Обычно вы мой босс, но не сейчас.
Normalde patronum olabilirsin ama şu an değilsin.
Доктор Гарднер страдал от того же нейродегенеративного заболевания, что и Билли Сэйл.
Dr. Gardner'da rahatsızdı. Aynı Bill Sayle'deki nörodejeneratif hastalığa sahipdi.
Доктор Гарнднер не заслужил смерти.
Dr. Gardner ölmeyi hak etmedi.
- Доктор Морган, сейчас не подходящее время.
- Dr. Morgan, bu uygun bir an değil.
Мой доктор не следует протоколу.
Bu adam protokol nedir bilmez.
Это доктор Мора Айлс, ты с ней говорила по телефону - Здравствуйте.
Bu Dr. Maura Isles,
Правила очень чёткие... никаких дел, пока доктор не вернёт тебя на службу.
Departmanın kuralları kesin... doktordan göreve dönüş için onay almadan departman işleri yok.
Мне не нужен доктор.
Doktora gerek yok.
Доктор, скажи мне, что внутри той штуки никого не было.
Doktor, o şeyin içinde kimsenin olmadığını söyle bana.
Доктор, ты не спишь?
Doktor, uyanık mısın?
Знаете, Доктор, даже не могу сказать,... вы гений или невозможный наглец?
Doktor, dahi misin yoksa aşırı derecede kibirli misin çözemedim.
И, честно говоря, я не знаю, насколько я убеждена этой "посттравматической" штукой, но если Доктор говорит, что сможет спасти меня, в любом случае,... это же хороший знак, не так ли, Клара?
İşin aslı "travma şuuru" epey kafamı karıştırıyor ama Doktor bana yardım edebileceğini söylüyorsa sıkıntı yoktur değil mi Clara?
Простите, Доктор, но не думаю, что потяну.
Kusura bakma Doktor ama zannetmiyorum.
Так что слушай. Ребенок не хочет, чтобы доктор Мэйсон, который мне помогает, был со мной.
Yanım olan adam Dr. Mason var ya, bebek onunla olmamı istemiyor.
Доктор Китинг так и не появился, отменил все в последнюю минуту.
Dr. Keating gelmedi. Son dakikada iptal etti.
Когда Биф получает журнал в 1995-м, он создаёт вовсе не то альтернативное будущее, в котором Мартин и доктор Браун воспользовались машиной времени, чтобы попасть в 2015.
Biff 1955'te yıllığı alınca yarattığı alternatif gelecek Marty ve Doktor Brown'ın 2015'e gitmekte zaman makinesini kullandığı gelecek değil.
Это не важное дело, доктор Уэллс.
Bu büyük bir girişim değildi Doktor Wells.
И если бы доктор не конфисковал мое оружие, у нас был бы совсем другой разговор.
- Kızdım. Doktor silahımı almış olmasaydı tamamen farklı bir konuşma yapıyor olurduk.
Разве не так, Доктор?
Değil mi Doktor?
— Я не шучу, Доктор... — Я тоже.
- Dalga geçmiyorum Doktor.
Доктор Чен, у меня куча времени и я не буду вас убивать, пока вы не скажете что-нибудь милое.
Dr. Chang, bütün günüm boş ve siz güzel bir şey söyleyene kadar sizi öldürmeyeceğim.
Ну, моё имя ведь не "Доктор".
Adım Doktor değil herhalde ya?
— Доктор, есть кое-что, о чем никто не говорит.
- Doktor, kimsenin bahsetmediği bir konu var.
— Ты не Доктор.
Elbette değilim.
Почему ты не любишь обниматься, Доктор?
Neden sarılmayı sevmiyorsun Doktor?
Доктор Раш, и да, копам попадался, но в тюрьме не оказался.
Dr. Rush diyin, evet tutuklandım ama hiç hapiste kalmadım.
Нет, вы не станете в это лезть, доктор. Правда?
- Haddini aşıyorsun doktor.
Доктор Синклер, мы не подозревали, что вы физик.
Dr. Sinclair, inanın sizin bir fizikçi olduğunuzu bilmiyorduk.
Но вот что странно, доктор Уинтер. вы вообще не должны были слышать о существовании Сороки.
Ama tuhaf olan şu, Doktor Winter sizin Magpie'ın varlığından hiç haberiniz olmamalıydı.
Но вы ведь не так уж одиноки, доктор Уинтер?
Ama siz yalnız değilsiniz, değil mi, Doktor Winter?
Видимо, вы помочились не на ту стену, Доктор Уинтер.
Sanırım bu sefer yanlış adamı kızdırdınız, Doktor Winter.
Не в этом дело, Доктор Сноу.
- Olay o değil Dr. Snow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]