Не знаю я tradutor Turco
89,117 parallel translation
Я не знаю.
- Bilmiyorum.
Я знаю, что это очень опасно, но у меня не осталось вариантов.
İstediğim şey tehlikeli biliyorum,... ama başka seçeneğim yok.
Я не знаю.
Bilmiyorum.
Я не знаю.
Bilmem.
Я знаю, что она тебе звонила, не надо притворяться.
O seni aramış biliyorum. - Rol yapmana gerek yok.
Вуди, слушай, я знаю, что у тебя на уме, так что... Я не знаю... Возможно я не очень хорошего мнения о тебе, но сейчас я предлагаю тебе работу, просто хочу помочь своей сестре.
Woody, bak, akılsız başın cezasını bilmiyorum sonunu çok iyi görmeyebilirim ama kızkardeşime yardım etmek istiyorum.
Я не знаю, о чем ты говоришь.
Neyden bahsettiğini bilmiyorum.
Я искал ее тайник с сигаретами, я знаю, она снова курит, но это не круто, так ведь?
Sigarasını sakladığı yeri arıyordum, yine sigaraya başladığını biliyorum. Çünkü bu bebek için iyi değil.
Честно говоря, я надеялся, что вы любовники, потому что если это не так, значит есть другой парень, и я не знаю, что с этим делать.
Aslında bunun doğru olmasını ummuştum. Çünkü bir ilişkisi yoksa bunları alma sebebi, bilmiyorum?
Я знаю многих людей, которые не одобряют то, чем я занимаюсь.
Yaptığım işi onaylamayan bir sürü insan tanıyorum. ..
Я не знаю, о чем Джош думал, приехав к тебе домой.
Josh'un ne düşündüğünü bilmiyorum evine gelmekle.
Я не знаю, я...
Bilmiyorum...
Я не знаю вас.
- Seni tanımıyorum.
Сержант, при всём уважении, я знаю, вы ищите причину, почему не смогли поймать Корбетта за все эти годы, но это не Кардинал.
Çavuş, tüm saygımla, bunca yıl Corbett'i yakalayamama sebebini arıyorsunuz biliyoruz. Ama sebep Kardinal değildi.
Я верю в Очевидца... потому что иного не знаю.
Tanık'a inanıyorum. Çünkü tek bildiğim bu oldu.
Я уверен, что ничего Вы не делаете не знаю.
Eminim sen de benim kadarını biliyorsundur.
Я честно не знаю, о чем вы говорите.
Neden bahsettiğini cidden anlamıyorum.
Да, я... я не знаю, что они были запланированы на сегодня.
- Bugün geleceklerini bilmiyordum. - Rutinleri böyle.
Теперь, я не знаю, что на самом деле произошло на вашем пути, чтобы заменить меня в качестве вице-президента а затем Garrett в качестве президента.
Başkan yardımcısı olarak benim, başkan olarak Garrett'ın yerine geçerken nasıl yollar izlediğinizi bilmiyorum.
Теперь я могу сказать, что я ничего не знаю... и то, что я видел в Гарретт Уолкер был беспокойным человеком.
Hiçbir şey bilmediğimi ve Garrett Walker'ı sorunlu biri olarak gördüğümü söyleyebilirim.
О, это было бы объяснить, почему я не знаю.
Seni neden tanımadığım belli oldu.
Я не знаю, почему он разговаривал с прессой в первую очередь.
- Basınla neden konuştu, bilmiyorum.
- Я не знаю, что происходит.
- Neler oluyor, anlamadım.
- Я не знаю.
- Bilmiyorum.
- ( мендоза ) Знаю, ты не понимаешь, что или почему я сделала, но...
Onu neden yaptığımı anlamadığını biliyorum ama...
Я не знаю!
Bilmiyorum.
- ( тукки ) Я не знаю.
Bilmiyorum.
- ( тукки ) Я не ЗНАЮ... потому что это химия, Бу.
Bilmiyorum çünkü bu kimyasal bir şey Boo.
- [ПенсильтУкки] Ну не знаю, я думала, мы повеселимся, будем его пытать.
Bilmiyorum kızlar. Bence onunla biraz eğlenmeliyiz, ona işkence yapmalıyız.
Я не знаю.
Ne bileyim.
Я не знаю.
Bilmiyorum ki.
— Я не знаю.
- Bilmiyorum.
Я не знаю, как она работает.
- Nasıl çalıştığını bile bilmiyorum.
Я не знаю, как предотвратить повторение случившегося, потому что не могу понять, как всё вышло в прошлый раз.
Geçen sefer niçin olduğunu bilmediğim için tekrar olmasını nasıl engelleyeceğimi bilmiyorum.
Я знаю, что вы думаете, но не переживайте. Они краденые!
Aklınızdan ne geçiyor biliyorum lakin merak etmeyesiniz.
- Я ответов не знаю.
- Cevabı bilmiyorum.
Во-первых, я не знаю, какая из комнат моя, и во-вторых, это будет странно, а я хочу произвести впечатление.
İlk olarak hangisi benim odam bilmiyorum ikinci olarak da iyi bir intiba oluşturmak istiyorum ve bu garip kaçar.
- Думаешь, я не знаю, как люди смотрят на нас?
İnsanların bize nasıl baktığını farkında değil miyim sanıyorsun?
- Чтобы спросить, не знаю ли я, где Вагс, можно было просто позвонить, братец.
Wags'ın nerede olduğunu bilip bilmediğimi öğrenmek için buraya gelmene gerek yoktu. Araman yeterliydi.
- Думаешь, я не знаю, в чём дело?
Burada neler döndüğünü bilmiyorum mu sanıyorsun?
Знаю, я говорл, что ни о чём тебя не попрошу. И это может показаться просьбой, но... Это просто предложение.
Biliyorum, senden bir şey istemeyeceğimi söylemiştim ve söyleyeceğim şey bir istek gibi gelebilir ama bu sadece bir teklif.
Я не знаю, что это значит.
O ne demek bilmiyorum.
Я... Не знаю, как...
Ben... – Nasıl söyleyeceğimi...
Я знаю, что не хочешь.
İstemediğini biliyorum.
Я тебя знаю, брат, ты едва можешь... одеться, не говоря уже о семье.
Seni tanıyorum, kardeşim. Sen kendini zar zor giydiriyorsun, tek başına bir aile geçindirmek.
Я не знаю, что делать.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
— Не знаю, солнце. Я схожу. — Ладно.
- Bilmiyorum bebeğim, ben hallederim.
Я знаю, что вы хотите услышать, но... Сегодня я хотел бы поговорить о кое-чём другом, а не относительности.
Hepinizin ne duymayı beklediğini biliyorum ama bugün size görelilikten başka bir şeyden bahsetmek istiyorum.
Но не знаю, приму ли я.
Ama kabul edebilir miyim, bilmiyorum.
Я не знаю.
Bilemiyorum.
Не знаю, зачем я молюсь, зная, что тебя там нет, но...
Orada olmadığını bildiğim hâlde niye dua ettiğimi bilmiyorum ama...
не знаю 50540
не знаю как сказать 17
не знаю что сказать 32
не знаю с чего начать 16
не знаю пока 27
не знаю почему 467
не знаю когда 20
не знаю точно 103
не знаю зачем 46
не знаю как ты 60
не знаю как сказать 17
не знаю что сказать 32
не знаю с чего начать 16
не знаю пока 27
не знаю почему 467
не знаю когда 20
не знаю точно 103
не знаю зачем 46
не знаю как ты 60
не знаю как вам 20
не знаю как вы 55
не знаю насчет этого 18
не знаю даже 188
не знаю такого 53
не знают 94
не знаю и знать не хочу 26
не знаю куда 23
не знаю где 20
не знаю что это 20
не знаю как вы 55
не знаю насчет этого 18
не знаю даже 188
не знаю такого 53
не знают 94
не знаю и знать не хочу 26
не знаю куда 23
не знаю где 20
не знаю что это 20
не знаю как 152
не знаю его 25
не знаю что и сказать 24
не знаю уж 26
не знаю что 61
не знаю чего 18
знаю я 164
знаю я таких 17
не знаю его 25
не знаю что и сказать 24
не знаю уж 26
не знаю что 61
не знаю чего 18
знаю я 164
знаю я таких 17