Несколько минут tradutor Turco
1,925 parallel translation
Кто-то сказал это несколько минут назад
Biri öyle demişti.
Они приедут через несколько минут.
- Birkaç dakika içinde varmış olur.
В КТП считают, что мы отстаем не больше, чем на несколько минут.
CTU birkaç dakikadan fazla geride olduğumuzu düşünüyor.
Фактически, мы видели подозреваемых несколько минут назад.
Hatta birkaç dakika önce şüphelileri görebildik.
Но восход солнца уже через несколько минут...
Ama güneş birazdan doğacak.
Кровь действует несколько минут, не больше.
Kan sadece birkaç dakikalığına işe yarıyor.
Казалось, я лишь вздремнул несколько минут. А потом вдруг - уже 11 с лишним часов.
Çok az sürdü sanıyordum ama saat hemencecik 11'i geçmiş.
Давайте просто скажем что все это закончиться через несколько минут.
Birkaç dakika içinde sona erecek diyelim.
Поэтому мы казним Кэти Дартмут через несколько минут.
Bu yüzden de, Katie Dartmouth biraz sonra canından olacak.
( специальный репортаж ) "Хотя Министерство обороны не сообщает подробностей операции, наши источники сообщают, что помощь пришла за несколько минут до объявленного срока казни."
Savunma Bakanlığından resmi bir açıklama henüz elimize ulaşmadı fakat kaynaklarımızın bildirdiğine göre, infaza sayılı saatler kala düzenlenen bu gizli operasyon ile başarıya ulaşıldı.
Всего несколько минут назад здесь началась перестрелка -
Birkaç saat önce, silahların konuştuğu büyük bir gerilime sahne olmuştu...
Я хочу поговорить с ним хотя бы несколько минут.
Sadece bir kaç dakika konuşmak istiyorum.
Так, даем ей несколько минут.
Birkaç dakika zaman tanıyalım.
Мобильный разрядился, через несколько минут он подзарядится.
Telefonun şarjı bitmiş.
Через несколько минут волны мозга Доминики начинают выстраиваться в рисунок расслабленного состояния.
Yani insan gözünün renk değişimi olarak gördüğü, ışık dalgalarının gerilip-sıkışmasını gerilip-sıkışmasını görebilirsiniz.
Несколько минут.
- Dakikalar.
Он взял машину и проехал мост Ян Хва несколько минут назад.
Evet. Arabalarını çalmış. Az önce Yang Hwa köprüsünden geçtiğini tespit ettik.
За последние несколько минут, телеканал KOB получил множество сообщений о вероятном крушении самолета, возможно, двух самолетов - в восточной части Альбукерке.
Haber merkezimize, son birkaç dakika içinde çok sayıda bilgi ulaştı. Albuquerque'nin doğu yakasında muhtemelen iki uçağın birbiriyle çarpıştığı bir hava kazasının gerçekleştiği iddia edildi...
Было темно, но... Я уверена, что видела этого же мужчину, когда он выходил из здания несколько минут спустя.
Karanlıktı ama birkaç dakika sonra, dairesinden ayrılanla aynı kişi olduğundan eminim.
Через несколько минут мешок был полон.
Ve dakikalar sonra poşet doldu.
Несколько минут, максимум.
Birkaç dakikadan fazla olamaz.
сверху, а через несколько минут снизу.
Üstte. Bir kaç dakika sonra da altta.
Через несколько минут состоится заседание, на котором будет принято решение о пересмотре дела наемного убийцы Иржи Каинека.
Bir kaç dakika sonra, bu mahkeme binasında bir duruşma yapılacak ve burada kiralık katil, ve aynı zamanda azılı bir hırsız olan Jiri Kajinek'in dosyasının tekrar açılması, karara bağlanacak.
А я начну свое чтение через несколько минут.
İncelemelerimi açıklamaya birazdan başlayacağım.
Просто посидим несколько минут.
Bir kaç dakika sonra oturacağız.
John и остальные приедут на ланч Через несколько минут.
Şimdi John ve hanımlar akşam yemeği için her an burada olabilirler.
Дай мне несколько минут наедине с Уитакер, я найду Питера для вас.
Bana Whitaker ile yalnız birkaç dakika verin, Peter'ı senin için bulayım.
Это пришло за несколько минут до взрыва, так?
Bu şey bomba patlamadan birkaç dakika önce getirilmiş, değil mi?
- Уже несколько минут.
- Bir kaç dakikadır yapıyorsun.
Потерпите еще несколько минут, ладно?
Birkaç dakika daha bekleyin, olur mu?
Это было снято за несколько минут до того, как Джона Мэйна подстрелили в парке.
Bu, John Mayne parkta vurulmadan birkaç dakika önce çekilmiş.
Дадим вам несколько минут передохнуть и попробуем еще разок. Насрать на ваш кофе.
Bir dakika dinlenmene izin veriyoruz, sonra yeniden deneyeceğiz.
И через несколько минут я вынул пистолет у него изо рта, и сказал : "Сделай мне одолжение, если ты еще раз тронешь её, я тебя так и вот так и этак и еще так и ля-ля-ля, ля-ля-ля".
Birkaç dakika geçtikten sonra silahımı ağzından çıkardım ve dedim ki ; " O kıza bir daha dokunursan, yemin ederim sana şunu bunu onu yaparım falan filan, falan filan işte.
Я даже поговорил несколько минут с вашим мужем.
Kocanızla birkaç dakika konuşmuştum.
этот гейзер извергается каждые несколько минут, выбрасывая кипящую воду на высоту 20 метров. на энцеладе они извергаются непрерывно, выбрасывая лёд в безбрежное пространство космоса.
Bu gayzer bir kaç dakikada bir 20 m. yüksek - liğe kadar kaynayan su fışkırmakta iken Enseladus'te buz bacalarının sürekli püskürttüğü sanılmaktadır.
Дайте нам несколько минут.
Bize birkaç dakika verin.
Режим закрытия закончился несколько минут назад
Kapatma, birkaç dakika önce sona erdi.
Всего через несколько минут вы перестанете чувствовать запах.
Birkaç dakikada fark etmezsiniz bile.
Мы будем поблизости несколько минут.
Birkaç dakika takılıp döneriz büyük ihtimalle.
Что ж, доктор прописал ему покой, но, думаю, несколько минут ему не навредят, да?
Şey, doktoru onu yormamamızı istiyor, Ama sanırım bir kaç dakika da, ona bir zarar vermeyiz, ha?
Присаживайтесь сюда. Это займет несколько минут.
Buraya oturun lütfen.Bir kaç dakika bekleyin.
А еще собак надо тренировать несколько дней, а не несколько минут, Адам.
Ayrıca köpekleri eğitmek dakikalar değil günler alır, Adam.
Через несколько минут, когда я буду злорадствовать над провалом этого мероприятия, как бы ты предпочёл, чтобы я это сделал?
Birkaç dakika sonra, bu girişimin başarısızlığından alacağım zevki nasıl yaşamamı tercih edersiniz?
Кстати, она будет здесь через несколько минут, так что мы можем перейти к разработке наших стратегий.
Aslında bir kaç dakika içinde burda olacak böylece başvuru planlarımızı gözden geçirebiliriz.
Дай мне несколько минут.
Sen bana birkaç dakika ver.
Затем несколько минут спустя, ее телефон зазвонил и я убрался оттуда к чертям.
Bir kaç dakika geçmeden telefonu çaldı ve ben de oradan defolup gittim.
Мне надо несколько минут.
Toplanmaya başlayın.
Я хочу поговорить с женой несколько минут.
Beni bir saat sonra tekrar aramalısın.
Я думал, что всё продлиться несколько дольше, чем пять минут.
Beş dakikadan uzun sürer diye düşünmüştüm.
На Хопплдоме-6 живут плодовые мушки, они живут лишь 20 минут, но и за это время успевают найти несколько супругов. И к чему я это говорил?
Hoppledom 6'da meyve sinekleri yaşar yaşamları yarım saat sürer, hayat arkadaşları bile olmaz.
"Почему я не могу провести в машине еще несколько дополнительных минут со своей семьей?"
"Neden arabanın içinde ailemle fazladan birkaç dakika daha geçiremiyorum?"
несколько минут назад 51
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минуты 1546
минута 145
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минуты 1546
минута 145
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут на то 26
минутах езды 43
минута в минуту 33
минутку внимания 88
минуту внимания 68
минуты и 65
минут и 101
минут раньше 64
минут славы 27
минуты назад 71
минутах езды 43
минута в минуту 33
минутку внимания 88
минуту внимания 68
минуты и 65
минут и 101
минут раньше 64
минут славы 27
минуты назад 71