English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Ни над чем

Ни над чем tradutor Turco

42 parallel translation
Ни над чем.
- Hiçbir şey.
- Ни над чем.
Hiçbirşey.
Нет, ни над чем кроме того, чтобы избавиться от родителей.
Ailemden kurtulmak hariç, hayır yok.
- Ни над чем. - Да, ни над чем. Ну, не останавливайтесь из-за меня.
- Öyleyse ben geldim diye durmayın.
Ни над чем.
Hiçbir şey.
Ни над чем я не задумался.
Bana hiçbir yardımı olmadı.
Потому что я уже очень давно ни над чем не смеялась.
Çünkü uzun zamandır hiçbir şeye gülmedim.
Тебе не нужно ни над чем работать, Курт.
Hiçbir şey için uğraşman gerekmiyor Kurt.
Ты больше ни над чем не работаешь?
Başka bir şey üstünde çalışmıyor musun?
Я еще ни над чем не работал.
Hiçbir şeye bakmıyordum.
Ни над чем.
Hiç bir şey.
На данный момент ни над чем.
Hiçbir işim yok.
Ни над чем, Боб.
Hiç birşey, Bob.
- Да так, ни над чем.
Hiçbir şeye.
- Да так, ни над чем.
Yok bir şey.
Я ни над чем сейчас не работаю.
Ben çalışmıyorum.
– Ни над чем. Забудь. – Стой.
Hiçbir şey, neyse.
Он уже давно не смеялся ни над чем.
Herhangi bir şeye güleli epey zaman oldu.
- О, да ни над чем. Просто просматриваю... кое-что.
Bir şeyleri gözden geçiriyorum sadece.
Ни над чем.
Hiç. Önemli değil.
- Ни над чем.
Hiç.
Ни над чем.
Hiç.
- Ты не знаешь, над чем работал Джин Рейни? Временной парадокс Отправьте определенные частицы из нашего континуума в их собственную отдельную вселенную. - А!
- Gene ne üzerinde çalışıyordu?
Проводя тесты над ни в чём неповинным гражданским населением... по всему миру.
Tüm dünyada masum sivilleri test ederek.
Тогда ты обрадуешься новости о том, что я кое-над чем работаю. И это не имеет никакого отношения ни к тебе, ни к слухам о твоей любви к евреям.
Şu an üzerinde çalıştığımın, seninle veya söylentilere göre, Musevi tarzı kıvırcık saça duyduğun şehvetle ilgili olmadığı için sevineceksin.
Над чем бы он ни работал, он достиг успеха.
Her neyin üzerinde çalışıyorsa, başarmış.
Над чем бы он ни работал, кое-кто не хотел, чтобы мы это нашли.
Çalıştığı konu her neyse, birisi bulmamızı istemiyor.
Да, ни над чем.
Um, hiç.
Я над этим думал, ты ни за что бы не соврала о чем-то подобном.
Üstünde epey düşündüm ve böyle bir konuda asla yalan söylemezsin.
я работаю кое над чем. ¬ згл € ни на это.
Bir şey üzerinde çalışıyorum. Baksana.
И над чем бы он ни работал, он продал это правительству за доллар.
Her ne üstünde çalışıyorsa artık bunu devlete bir dolar bedelle satmış.
Надеюсь, ты не думаешь ни о чем типа ЛСД-контроля над мыслями.
Umarım LSD ile düşünce kontrolünü düşünmüyorsundur.
И это означает что Барнс заставлял Фрэнка Дарнелла экспериментировать над этим, что бы это ни было, прежде чем сжечь?
Bu da Barnes'in Frank Darnell'e denek olarak kullandırmış sonra da yaktırmış mı?
Я никогда ни над чем упорно не работал.
Ne süper hayatım var!
Желтый для того, над чем я работаю. И... Красный означает, что я ни черта не понимаю.
Sarı, üzerinde çalıştıklarım için ve kırmızı da hiçbir fikrim olmayanlar için.
Ребята, над чем бы вы ни работали, я не хочу об этом знать.
Tamam çocuklar, ne üstünde çalışıyorsanız bilmek istemiyorum.
Потому что это ни хера не похоже, что ты тут над чем-то работаешь.
Şu anda hiçbir bokun üzerinde çalışıyormuş gibi görünmüyorsun da.
- Ни над чем.
- Hiç.
Вы не можете тратить все свое время, работая... работая над чем бы то ни было.
- Tüm vaktinizi bu yaptığınızı yapmakla geçiremezsiniz.
Над чем бы вы ни работали, советую остановиться, пока все не закончили как он.
Ne üzerinde çalışıyorsanız hepiniz onun gibi olmadan önce bırakmanızı öneririm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]