Никто не видел tradutor Turco
1,706 parallel translation
И с утра никто не видел его в школе.
Ayrıca sabahtan beri kimse de onu okulda görmemiş.
никто не видел.
Hayır, hayır, kimse görmedi.
- Скайлер, никто не видел меня.
- Skyler, kimse görmedi beni.
- Свидетели? - Никто не видел, что случилось на палубе.
- Kimse ne olduğunu görmemiş.
- Их никто не видел.
- Kimse görmemiş.
Никто не видел стрелявшего.
Ateş edeni kimse görmemiş.
Никто не видел Джинна.
Şimdiye kadar kimse Cin'i görmemiş.
Один из вас, шериф Эрик Нортман... Был послан разогнать группу практикующих ведьм-Викканок и с тех пор его никто не видел.
Sizler gibi şerif olan Eric Northman bir cadı grubunu dağıtmak için görevlendirildi ancak sonrasında ortalarda görülmedi.
Эрик Нортман был послан разогнать группу практикующих виккан, и с тех пор его никто не видел.
Eric Northman bir cadı grubunu dağıtmak için görevlendirildi ancak sonrasında bir daha görülmedi.
Каспер Райнхольт. Мы не знаем, где он, и никто не видел его после субботы.
- Perşembe gününden beri adamdan iz yok.
Значит, никто не видел эту тварь?
Demek, bu yaratığı aslında kimse görmedi.
Никто не видел и не слышал ничего необычного.
Hiç kimse olağandışı bir şey görmemiş ve duymamış.
Никто не видел.
Yani kimse görmedi.
С прошлого вечера его никто не видел.
Dün geceden sonra gören yok.
Никто не видел его сегодня.
Bugün kimse onu görmemiş.
Никто не видел машину штаба возле школы.
Kimse seçim arabasını okulda görmemiş.
Никто не видел её?
Kimse görmedi mi?
Ее никто не видел.
Hiçbirimiz görmedik.
Никто не видел, в какую сторону они пошли, или на какой машине они были.
Ne tarafa gittiklerini veya ne marka araba kullandıklarını kimse bilmiyor.
Так что либо там был другой стрелок которого никто не видел и который не оставил следов либо один из вас лжет.
Ya hiç kimsenin görmediği ve iz bırakmayan başka birisi vardı ya da içinizden biri yalan söylüyor.
Ти-Бэга никто не видел, даже тут проверил.
T-Bag'e benzer biri gelmemiş buraya hiç.
А Джаспера там никто не видел?
Jasper'ı gören olmuş mu?
Никакой информации о нём, и Купер последние 12 месяцев никто не видел.
Adam hakkında sıfır bilgi, ve Cooper'ın izine son 12 ayda hiç rastlanmamış
В любом случае парня никто не видел уже целую вечность.
Çocuk zaten ne zamandır ortalarda yok.
Да пропал, так как его никто не видел с прошлой ночи.
Dün geceden beri sesini duyan ya da yüzünü gören olmamış anlamında "kayıp".
Его никто не видел?
Kimse daha önce herifi görmemiş mi?
Никто не видел, кто это сделал?
- Yapanı kimse görmemiş mi?
Никто не видел Реджи.
- Reggie'yi gören olmamış.
Мы опросили его соседей, никто не видел его со времени освобождения.
Mahallesini kontrol ettik, çıktığından beri onu gören olmamış.
Итак, соседи видели женщину, входящую и выходящую из квартиры Молли в последние месяцы, но никто не видел ее настолько близко, чтобы составить фоторобот.
Komşular son birkaç ayda Molly'nin evine girip çıkan bir kadın görmüşler, ama kimse tarif edecek kadar yakından görmemiş.
- Что, никто не видел?
- Kimse ne olduğunu görmedi mi?
Да ладно, неужели никто не видел?
Bunu gören de mi olmadı yani?
Никто не видел, по крайней мере, в штатах.
Hiç kimse görmemiştir, en azından Amerika'da.
Все слышали один выстрел, но никто не видел пистолета.
Herkes bir el silah sesi duymuş ama kimse silahın nerede olduğunu görememiş.
Что объясняет, почему никто не видел пистолет.
Bu da neden kimsenin silahı görmediğini açıklar.
И никто не видел, что внутри нее.
Ve kimse de içinde ne olduğunu görmemiş.
А в том, чтобы никто не видел, как ты заходишь в здание реактора.
Reaktör tesisine girerken kimsenin seni görmediğinden emin olmakta.
Никто не видел, как пуля, вылетела из револьвера.
Kimse, tabancadan çikan bir mermi görmedi.
Мэтью и Уильям ушли на патрулирование несколько дней назад и с тех пор их никто не видел.
Matthew ve William birkaç gün önce devriyeye çıkmışlar ve o zamandan beri gören olmamış.
Никто не видел.
- Kimse görmedi.
Хорошо, но никто из нас не видел, кто был за рулем.
Tamam ama hiçbirimiz arabayı kimin kullandığını görmedi.
И его сёстры... Никто его не видел.
Kız kardeşlerinden de gören olmamış.
Никто ничего не видел и не слышал.
Ne görmüş ne duymuş.
Никто в районе "Альфредо" их не видел, но есть зацепка.
Tamam, yani onları Afredo's'un yakınlarında gören kimse yok ama ama başka bir şey var.
Это забавно, Карофски, ты унижаешь геев все время, но никто никогда не видел тебя с девушкой.
Komik olan, Karofsky, devamlı herkese eşcinsel diyorsun ama senin kız arkadaşın yok.
Никто ничего не видел.
Kimse görmemiş.
Никто его не видел с момента прибытия в Рангун, куда он приехал, чтобы навестить свою жену - Аун Сан Су Чжи.
Karısı Aung San Suu Kyi'yi görmek için gittiği Rangono'a vardığından beri görülmedi.
Этой ночью никто из коридорных вашу девушку не видел.
Komilerden hiçbiri telekızı gece boyunca... -... görmemiş. - Sağol.
Никто моего песика не видел?
Köpeğimi gören oldu mu acaba?
- Никто его не видел со вчерашнего дня.
- Dünden beri gören olmamış.
Здесь никто в глаза не видел айФона.
Kimse iPhone nedir bilmiyor.
никто не умрет 65
никто не умрёт 31
никто не придет 48
никто не придёт 34
никто не идеален 76
никто не знает 1569
никто не пострадал 206
никто не отвечает 101
никто не знал 253
никто не понимает 83
никто не умрёт 31
никто не придет 48
никто не придёт 34
никто не идеален 76
никто не знает 1569
никто не пострадал 206
никто не отвечает 101
никто не знал 253
никто не понимает 83