English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Никто не умрет

Никто не умрет tradutor Turco

219 parallel translation
Ты можешь мне пообещать, что больше никто не умрет?
Bana kimsenin ölmeyeceğine dair söz verebilir misin?
Никто не умрет.
Kimse ölmeyecek.
ƒа успокойс €, никто не умрет!
Kimse ölmeyecek be adam!
Никто не умрет
Kimse ölmeyecek.
Мы все умрем! Никто не умрет!
Hepimiz öleceğiz.
Никто не умрет, только не в мою смену!
Bugün kimse ölmeyecek, ben görev başındayken değil!
Послушайте, никто не умрет!
Dinleyin, karma bukalemunları. Kimse ölmüyor.
Больше никто не умрет, не ваши слова?
Baska kimse ölmeyecekti hani?
- Никто не умрет.
Kimse öldürülmüyor.
Ладно, в одном можно быть уверенным, никто не умрет в этом доме, больше никогда.
Bir şey kesin ki, bu evde kimse ölmeyecek, bir daha.
Никто не умрет этой ночью.
Bu gece hiç kimse ölmüyor.
Никто не умрет здесь сегодня.
- Bu sayede bugün burada hiç kimse ölmez.
Не будете дергаться никто не умрет.
Çok doğru. Oynaklık etmediğiniz sürece kimse ölmez.
Никто не умрет.
Bugun kimse ölmeyecek.
Даже в случае ошибки никто не умрёт. я познала одиночество... всё идёт по графику.
Hata olsa bile kimse ölmeyecek. Senden beklendiği gibi. Görünüşe göre herşey tıkırında.
- Никто больше никогда не умрет
- Bir daha kimse ölmezdi.
День этот умрет, и завтра время Никто не сможет остановить
Bugün bitecek, yarın da. Zaman el açmayacak hiçbir adama.
Если бы я сказал Вам, что никто из этих людей не умрет, Вы бы с легкостью заключили, что Вы опробовали Ваше решение на практике и оно оказалось успешным.
Eğer size hiçbirinin ölmediğini söylesem, daha önce denediğinize ve başardığınıza inanacaksınız.
Никто здесь не умрёт.
Buradaki hiç kimse ölmeyecek.
- Никто не умрёт.
- Kimse ölmeyecek.
Мы избавимся от Микки, и больше никто не умрёт.
Mickey'den kurtuluruz ve başka kimse ölmez.
Я же обещала тебе, что никто не умрёт, правда?
Sana kimse ölmeyecek diye söz vermiştim değil mi?
Никто со мной так не должен говорить! Знаете что, пусть эта сука умрет!
İşimi yapmaya çalışıyorum diye kimse benimle böyle konuşamaz... çünkü ne olur biliyor musun?
Никто не умрёт.
Üç :
Никто здесь не умрет.
Burada kimse ölmeyecek.
Никто больше не умрет.
Kimse ölmeyecek.
Никто больше не умрёт, Бен.
Başka kimse ölmeyecek.
Никто не умрёт.
Başka kimse ölmüyor.
- Никто не умрёт.
- Kimse ölmeyecek umarım.
Никто не умрет!
- Kimse ölmeyecek.
Никто не умрет, только не сегодня, и не в мое чертово дежурство!
Kimse ölmeyecek, bugün değil. Benim kitabımda böyle bir şey yok!
Никто здесь не умрет
N- - - Paket nerede? - Ben ben bilmiyorum.
Никто больше здесь не умрет.
Başka kimse öldürülmeyecek.
"Сегодня никто не умрёт"
"Bugün kimse ölmeyecek."
- Никто больше не умрет.
- Hayir. Baska kimse ölmeyecek.
Нет. Никто не умрёт. Мы выиграем время.
Kullanabileceğimiz tek şey var.
"Сегодня никто не умрёт"
BUGÜN KİMSE ÖLMEYECEK!
Никто из нас не умрёт из-за тебя, Марв.
Hiçbirimizi öldürtmeyeceksin Marv.
- Никто сегодня не умрет, Грей.
- Bugün hiç kimse ölmeyecek.
Никто не умрет этой ночью.
Bu gece kimse ölmeyecek.
Никто из нас не умрёт.
Hiçkimse ölmeyecek.
Я очень надеюсь, что никто не умрёт, пока я сижу тут и не говорю с Вами.
Burada seninle konuşurken kimsenin ölmemesini umuyorum.
Если ты научишься контролировать свою силу, никто больше не умрет.
Gücünü kontrol edebilirsen, daha fazla masum insanın ölmesine gerek kalmayacak.
Никто не умрет.
Hiç kimse ölmeyecek.
Когда она умрет, ее никто не увидит.
Ölse kimse fark etmeyecek.
И кроме того... никто больше не умрёт.
Ayrıca... kimse ölmeyecek.
Больше сегодня никто не умрёт!
Size şu an diyorum ki, bir ölüme daha tahammülüm yok!
Никто не умрёт, пока я не скажу.
Ben söyleyene kadar kimse ölemez.
Вот что, никто из вас... не умрёт... если я сама не убью вас.
Hiç biriniz... ölmeyecek... Ben sizi öldürmek istemedikçe.
Никто сегодня не умрет!
Bugün hiç kimse ölmeyecek!
Сегодня никто не умрёт!
Bugün kimse ölmeyecek!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]