Никто не идеален tradutor Turco
66 parallel translation
Никто не идеален.
Kimse kusursuz değildir.
Никто не идеален.
Kimse mükemmel değildir.
Да бросьте. Никто не идеален.
Yapmayın kimse "her şey" değildir.
Здесь никто не идеален.
Burada kimse bu şekilde konuşma hakkına sahip değil.
Я пытаюсь, честное слово - никто не идеален, у меня свой груз за плечами.
Ben deniyorum Yalan söylemiyorum Mükemmel değil kimse Bavulum elimde
я признаю, что в основном она привела хороших людей, но как говорит стара € пословица, никто не идеален!
Çoğunlukla, iyi insanları getirdi. Ama hep söylendiği gibi, kimse mükemmel değildir yükselmiş varlıklar bile.
Понимаете, убийца должен быть, должен быть... Убийца должен быть идеальным, а никто не идеален.
Bakın bir katil.. Bir katil mükemmel olmak zorundadır
Никто не идеален.
Hiç kimse değil.
Никто не идеален.
Kimse mükemmel değil.
Но никто не идеален.
Ama kim mükemmel ki?
Шон, ты делаешь все от тебя зависящее, но никто не идеален.
Sean, sen elinden geleni yapıyorsun. Kimse kusursuz değildir.
Никто не идеален, Джулс.
Kimse kusursuz değildir.
Никто не идеален.
Kimse dört dörtlük değildir.
Но никто не идеален.
-... ancak kimse mükemmel değildir.
Никто не идеален, мам.
Kimse mükemmel değildir, anne.
В твоих глазах никто не идеален.
Çünkü senin gözünde herkes değersiz.
В любом случае, невозможно быть лучшим кондитером по эту сторону Парижа и поддерживать стройность фигуры. Никто не идеален.
Yine de Paris'in bu tarafındaki en iyi pasta şefi olamaz ve sağlığının doruğunu devam ettiremezsin.
Ну прости. Никто не идеален.
Kimse mükemmel değildir.
Чтож, я думаю никто не идеален, верно?
Zannedersem kimse mükemmel değil, öyle değil mi?
Никто не идеален.
- Kimse mükemmel değildir.
Да ладно, никто не идеален.
Hadi ama kimse mükemmel değildir.
Ну... никто не идеален.
Kimse mükemmel değildir.
Никто не идеален, Кэрри.
Bu işte kimse mükemmel değildir Carrie.
Никто не идеален настолько.
Kimse bu kadar harika değildir.
Никто не идеален, поверьте.
Benim dışımda hiç kimse mükemmel değildir.
Может за закрытыми дверьми, никто не идеален.
Belki de kapalı kapılar ardında kimse gerçekten iyi geçinemiyordur.
Но никто не идеален.
Ama hepimiz öyleyiz.
Никто. Никто не идеален, да?
Kimse mükemmel değil, biliyor musun?
Никто не идеален.
Hiç kimse bu kadar mükemmel değildir.
Никто не идеален.
Hiçbirimiz değiliz.
В смысле, никто не идеален, верно?
Demek istediğim, kimse mükemmel değildir, değil mi?
Ну, никто не идеален, мисс Уоррен.
Kimse mükemmel değildir Bayan Warren.
Нет, никто не идеален.
- Hayır, kimse mükemmel değil.
Никто не идеален.
Max de.
Однако, никто не идеален, да?
Ama kimse mükemmel değildir değil mi?
Ничто не идеально, никто не идеален.
Hiçbir şey mükemmel değil. Kimse mükemmel değil.
Никто не идеален.
Kimse harika degil.
- Никто не идеален.
- Kimse mükemmel değildir.
Ну, никто не идеален.
Kimse mükemmel değildir.
- Никто не идеален. Куда ты?
O kadar kusur kadı kızında da olur.
Потому что никто из нас не идеален.
Hiçbirimiz kusursuz değiliz.
Точно, наверное, никто из нас не идеален.
Evet, sanırım hiç birimiz mükemmel değiliz.
Видите, никто из нас не идеален.
Görüyorsunuz hiç birimiz mükemmel değiliz.
Но никто не идеален.
- Tanrı sizi korusun.
Никто из нас не идеален, Спенсер.
Hiçbirimiz mükemmel değiliz, Spencer.
Никто из нас не идеален.
İkimiz de ideal değiliz.
Никто из нас не идеален, Элисон.
Hiçbirimiz mükemmel değiliz, Alison.
Никто не идеален, особенно кто с секретами, как ваша.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
Никто из нас не идеален.
Problem bu odadaki kimsenin mükemmel olmaması.
Никто не идеален.
Hiç kimse mükemmel değildir.
Никто из нас не идеален.
Kimse kusursuz değil.
никто не умрет 65
никто не умрёт 31
никто не придет 48
никто не придёт 34
никто не знает 1569
никто не пострадал 206
никто не отвечает 101
никто не знал 253
никто не понимает 83
никто не виноват 117
никто не умрёт 31
никто не придет 48
никто не придёт 34
никто не знает 1569
никто не пострадал 206
никто не отвечает 101
никто не знал 253
никто не понимает 83
никто не виноват 117