English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Ну же

Ну же tradutor Turco

21,006 parallel translation
Ну же, Оскар.
Hadi Oscar.
Ну же!
Hadi!
Ну же.
Gelin. Gelin.
Ну же! Мы...
Gelin!
Ну же, давайте, капитан, берите трубку.
Hadi, hadi ama başkomiserim. Aç şunu.
Ну же.
Tamam.
Ну же, ребята, я знаю, что вы устали, но нам нужно идти дальше.
Hadi çocuklar. Yorulduğunuzu biliyorum... Yoruldunuz, biliyorum ama hareket etmek zorundayız.
Ну же.
Yapma böyle.
Ну же!
Koruyun beni!
Ну же.
- Hadi ama.
Ну же, Элисон.
Hadi, Alison.
Ну же.
Gel hadi.
Ну же.
- Hadi bakalım.
Что это? Что это за "ну же"?
- Hadi bakalım da ne demek?
Ну же, Кайл. Давай.
Hadi Kyle, başarabilirsin.
- Ну же, давай.
- Hadi!
Ну же.
Hadi.
Ну же, Мер.
Hadi ama Mer.
Ну же, Кен, просто сядь.
Hadi, Ken, biraz otursana.
Ну же, чувак.
Hadi ama.
Ну же, Вы же не любите детей.
Hadi ama, sen çocukları sevmezsin.
Ну же!
Hadi gel!
Ну же, Бутч. Веди себя хорошо.
- Hadi ama Butch, kibar ol biraz.
Ну же, скупые ублюдки.
Hadisenize mezarcı piç kuruları.
Ну же, давай поговорим.
Yapma, konuşarak çözelim. Hadi ya!
Ну же Энзо, еда остывает.
Hadi ama Enzo. Oda servisi soğuyor
Ну же, Стеф.
Oh, hadi ama, Stef.
Ну же, Аменадиэль, где ты?
Hadi ama Amenadiel, neredesin?
Ну же, братишка, ты где?
Hadi ama kardeşim, neredesin?
Ну, он о тебе так же говорит, госпожа предпринимательница.
- O da senin girişimci olmanla ilgili aynı şeyi söylüyor.
Ну, из-за тебя, конечно же.
Şey, senin yüzünden, tabii ki.
Ну так, почему же вы ушли?
Oradan neden ayrıldın?
Ну, это же работа.
- Öyle çünkü iş bu.
Ну... что же делать?
O zaman ne yapmalı?
Ну, они должны потрудиться, не просто же так кидать им деньги.
O parayı hak etmeliler önce. Öylece önlerine parayı atamazsın.
— Нет! — Ну правильно же. — Правда?
Evet, doğru diyor.
Ну так, где же Пит?
Pete nerede peki?
Ну, ты же понимаешь, что должна сделать.
Şimdi ne yapman gerektiğini biliyorsun.
Ну конечно же.
- Elbette bahsetmiştir.
Да бросьте, ну да, конечно, это же твой брат.
Yani, tabii ki. Adam kardeşin sonuçta.
Ну, в парке было очень... очень много народу, к тому же за нами кое-кто пристально подглядывал.
Park baya kalabalıktı ve röntgenci sorunumuz vardı.
Ну, мы же хорошо зарабатываем в последнее время.
Bu aralar işler iyi gidiyor ama.
- Ну ты же ползешь.
- Sen yapıyorsun diye.
Ну что же тут криминального?
Şaibeli olan ne?
Хотя, я все же не уверен по поводу этого Льюиса. Ну, а Пэт?
Lewis hakkında pek emin değilim aslında.
Ну, ты же у нас капитан.
Takım lideri sensin.
Ну а кому же ещё?
Başka kime gönderecek?
Ну, надо же кормить семью. Работа есть работа.
Evet, insanlarımız aç.
Ну, ладно, я в самом деле не хочу говорить о Кэмерон. Так о чем же ты хочешь говорить?
Cameron hakkında da konuşmak istemiyorum.
Ну, мне конечно же помогала старая перуанская пудра, но, она только прибавляла параною.
Biraz da bizim beyaz tozdan yardım alırdım..... ama o sadece beni daha paranoyak yapardı.
Ну зачем же?
Gereksizdi bak bu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]