Ну что думаешь tradutor Turco
558 parallel translation
Ну что думаешь?
- Gerçekten. Tatsana bir..
- Ну если ты думаешь, что всё будет хорошо...
- Sen sorun olmayacağını düşünüyorsan.
Ну ладно, если ты думаешь, что тебе понравится.
Pekâlâ, hoşuna gideceğini düşünüyorsan.
Да, ну что ты думаешь об этом, Вилмер?
Ne dersin Wilmer?
Ну, и что ты думаешь об этом, Эд?
Sen buna ne dersin Ed?
Ну так что ты думаешь?
Sen ne düşünüyorsun?
А как ты думаешь? Ну, что?
Sence ne olabilir?
Ну, моя девочка, что ты об этом думаешь?
Nasılmış kızım? Ne dersin buna?
Эй, ну что, думаешь, получится?
- Kötü amaçlı kimseler değiliz. - Sence yerler mi bunu?
Ну, неужели ты думаешь, что я тебе поверю, что ты не мой отец?
Sana inanacağımı düşünüyor musun? Üstelik babam bile değilken!
Ну для чего я например, ему вчера понадобилась, как ты думаешь? Ему нужна Венера Челлини. Вот оно что.
Cellini'yi alabilmesine yardımım dokunacağını umduğundan benimle buluşmak için epey zahmete girmiş.
Ну, что ты об этом думаешь?
Beğendin mi?
Ну, что ты думаешь о нашем миленьком домике?
Ee, minik "evim, güzel evim" iz için ne düşünüyorsun?
Ну что? Думаешь они приземлятся до того, как мы закончим здесь?
Biz ölmeden önce karaya çıkacaklarını mı düşünüyorsun?
Ну а теперь, как думаешь, что мы должны сделать?
Simdi n'apalim dersin?
- Ну что ты думаешь?
- Ne düşünüyorsun?
Ну, скажи мне если тебе кажется что мы отвратительны. Да, ты так думаешь?
şimdi söyle bakayım biz iğrenç miyiz?
- Ну и что же ты думаешь? - Дерьмо все эти ваши принципы!
- Beş para etmez olduklarını.
Ну... что ты думаешь о ней, Хан?
Evet... Onun hakkında ne düşünüyorsun?
- Ну, что думаешь?
- Pekala, ne düşünüyorsun?
Ну, что о нём думаешь?
Onun hakkında ne düşünüyorsun?
- Думаешь, меня можно купить? - Ну что ты, мама.
Beni mücevherlerle satın mı alacaksın?
Ну, что думаешь?
Ne düşünüyorsun?
Ну, что ты думаешь?
Ne düşünüyorsun?
Ну и что ты думаешь?
Ne diyorsun?
Ну, что думаешь?
Evet, ne düşünüyorsun?
Ну, так что ты думаешь?
Ne düşünüyorsun, ha, ne düşü...
Ну, ты же не думаешь, что она считает, что ты идёшь туда с ней?
Partiye onunla gideceğini düşünmüyorsun değil mi?
Ну, конечно, думаешь, что делать дальше, это не так уж сложно, правда? Это любой дурак сможет. Херня!
Tabi düşün, düşünmek kolay, zor olan yapabilmek.
Ну, что тьı думаешь?
Pekâlâ? - Ne düşünüyorsun?
- Ну, так что ты думаешь?
- Ne düşünüyorsun?
Ну, если ты думаешь, что сможешь оторваться на минуту от принятия важных управленческих решений на высшем уровне, то я бы хотела тебе кое-что продемонстрировать.
Bir süreliğine, bu çok karmaşık ve büyük önem arz eden karar verme sürecine ara verebilirsen, sana göstermek istediğim bir şey var.
- И что ты думаешь? - Ну...
- Nasıl hissediyorsun?
Ну, дитя, что думаешь?
Peki, evlat, ne düşünüyorsun?
Ну Ди что ты думаешь?
D, ne düşünüyorsun?
Ты думаешь, я хочу быть в таком положении? Ты думаешь, я не знаю, что я говорю, что делаю, как лицемер? Ну, какой у меня выбор?
İyi bir yüzücü olan Leander, ilk muhabbet tellâlı Troilus daha kitaplar dolusu salon kibarı, şiirin düz yolunda rahatça ilerlemiş.
- А ты что думаешь? - Ну, ладно, делай это.
- Ne dersin?
Ну, что ты думаешь по этому поводу?
Öyleyse ne düşünüyorsun?
Ну, так что ты думаешь по этому поводу?
Eee, um... ne dersin?
Ну, если это правда, что же ты думаешь - идти или не идти?
Bu doğruysa niye hala gitmeyi düşünüyorsun?
Ну, и что ты думаешь?
Ne düşünüyorsun?
- Ну что, думаешь, далеко уйдёшь?
Nereye kadar kaçabileceğinizi sanıyorsun?
Ну, что ты думаешь?
Nasıl durdu?
Ну и как ты живёшь, что себе думаешь?
Söyle bakalım ne yapıyorsun? İçinde ne saklıyorsun?
Ќу, ну и что ты думаешь это было?
Ne? Yaslanmayla neyi kastediyorsun?
Ну что ты думаешь?
Ne diyorsun?
Ну что ж, я тоже знаю, о чём ты думаешь
Pekala, ben senin nasıl düşündüğünü biliyorum.
- Рэй, ну что ты думаешь?
- Ray, ne düşünüyorsun?
- Ну так, что думаешь?
- Ne düşünüyorsun?
- Ну, что думаешь?
- Evet, ne düşüyorsunuz?
Ну, что думаешь?
Ee, ne düşünüyorsun?
ну что еще 84
ну что ещё 68
ну что 7290
ну что ж 3313
ну что там 192
ну что я могу сказать 83
ну что за 33
ну что ты 583
ну что же 748
ну что вы 508
ну что ещё 68
ну что 7290
ну что ж 3313
ну что там 192
ну что я могу сказать 83
ну что за 33
ну что ты 583
ну что же 748
ну что вы 508