English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Ну что там

Ну что там tradutor Turco

1,112 parallel translation
- Ну что там, Марджи?
Nasıl görünüyor Marge?
- Ну что там у тебя? - Я насчет фейерверка.
- Mavnada 65 numarayı inşa ediyoruz.
Ну что там у нас?
Nasıl gidiyor?
Теперь о тебе. Ну что там? Аманда?
Amanda'yı... bulabildin mi?
- Ну что там еще?
- Yine ne oldu?
- Ну что там?
Bana söyleyecek misin?
Ну, вы же знете, что такие фильмы весьма... провокационны и деградационно относятся к женщинам и девушкам... и свет там всегда ставят плохо. - Моника, помоги мне.
İşte, bu filmler çirkin filmler ayrıca, kadınları ve dişileri küçük düşürüyor ve ayrıca ışıklandırma da hiç güzel olmuyor ve Monica, sen devam et.
И с тех пор я для родителей, "Ну, что там еще случилось?"
Ama benim aileme göre "Evet, başka ne var?"
Ну, я знаю кое-что о том, как до нее добраться и я знаю, ты там никогда не будешь.
Birinci kalede nasıl oynanacağını bilirim ve birinci kalede asla oynayamayacağını biliyorum.
Ну, что там?
Neymiş?
- Что там? Ну, что там.
Durum nasıl?
Ну, что, Марти, посмотрим, что там, под водой?
- Gözetleme yerlerini terk edin ve kapatın.
Ну так что там с этим парнем?
- İşini yapmaya başlasan iyi olur...
Ну. То, что ты сказала. Там, в номере.
Odada söylediğin şeyi.
Ну, что вы там, вылезайте.
- Geliyor musun? - Tabii ki.
Ну-ка, иди, посмотри что там!
Bak bakalım ne oluyor dışarda.
Но там, наверху, есть одно специальное местечко, где они... Они там... Ну, сами знаете что.
Ama burada belli bir yer var ki orada şey yapıyorlar, o malum işi yapıyorlar işte.
Ну что там, Бальтазар?
Aşkın gölgeleri bile sevinçle dolu oluyorsa böyle
- Да. - Ну, и что там полагается к обеду.
Evet, biraz... günün mönüsünden bir şeyler ve kızarmış dere otlu hıyar turşusu.
Ну? Говори "сезам откройся", или что там надо делать..
Eee? "Açıl Susam Açıl!" mı diyeceksin, ne yapacaksan yap.
У меня его нет. Только братья, которые проходили ритуал, знают, что там происходит, а они поклялись хранить тайну.
Orada ne olduğu hakkında, bilgi sahibi olanlar sadece kardeşlerdir, ve bu konuda gizlilik yemini ederler.
Ну, вобще-то, последнее место, где ты сидел, было там, так что...
Aslında, son oturduğun yer banyodaydı, bu yüzden....
Я выяснил, что погрузка товаров на корабль затягивается, ну там волны и всё такое.
Yeni partinin gemiyle geleceğini öğrendim bu da biraz da uzun süreceğini gösteriyor, o kadar dalga ve diğer şeylerle.
Вижу - там что-то есть. Ну, какой-то белый пух. И что-то розовое.
Beyaz tüylü bir şey gördüm.
- Ну и что? Вы оставили ее там?
- Yani onu orada mı bıraktın?
Ну что такое? Что вы там двое делаете?
Siz ikiniz ne yapıyorsunuz?
Ну, там никого не было, так что я всё быстренько снял и положил на пол.
Kimse yoktu. Ben de şortumu çıkarıp fırlattım.
Ну выпустил он своего маленького друга там, где не должен был. И что?
Küçük arkadaşı olmaması gereken bir yerdeymiş.
Ну, что там еще было?
Eee, daha ne var ne yok?
При работе в Янкиз я только и делал, что всё полировал ну, понимаете, сгладил углы здесь, урегулировал шероховатости там.
Yankees'de tüm olay cilalamak, şekil vermek ve parlatmaktır.
- Ну, что там, тушеная капуста?
- Neler buldun bakalım?
Ну, у нас там надёжный береговой плацдарм. Проблема в том, что Монти не торопится выступать в Кан.
Sahili kontrol altına aldık ama sorun şu ki, Monty, Caen'e ilerlemek için acele etmiyor.
- Ну и что там?
- Ne oldu?
Ну не знаю, брат, а что там?
Ben hayatımda değişiklikler yapıyorum.
Ну знаешь, если бы я только знала что ты будешь тут... в полураздетом виде и удовлетворяющий себя или что там, неважно- -
Eğer burada yarı çıplak tuhaf şeyler yaptığını bilseydim...
- Ну что там с ключами?
- Pekala anahtarlar nerede?
- Ну что там, очистили?
Alabildiniz mi?
Ходят слухи, что выращивал он там ну ооочень интересную травку.
Yaşlı kadın, baraka kelimesine yeni bir anlam kazandırmıştı.
Ну, что там происходит?
Şu anda ne oluyor?
- Ну, как там? Что он делал?
- Peki nasıl geçti?
Я знаю правила рекламного бизнеса. Там это не имеет никакого значения. Ну, разве что... для курьеров.
Haberci olmak için müracaat etmiş olsaydın, belki fark ederdi.
Ну, что там?
Haydi, haydi, haydi.
Ну, так что вы там нашли?
Peki, siz nasıl buldunuz?
Ну, и что там пишут?
Sana ne anlatıyor?
Ну что вы там застряли?
Haydi ama! Henüz gençken girebilecek miyiz?
Ну, то, что у тебя уроки, но ты там редко появляешься.
Sınıfa doğru gidiyorsun, ama görünen o ki oraya hiç ulaşamıyorsun.
Ну что там?
- Ne oldu?
Так, ну что у нас там с "Трайборо тауэрз"?
Big, Tribourogh Towers'da durum ne?
Я жила с приятелями, ну, с которыми там познакомилась, я их встретила не там, а мы все туда незаконно вселились, было то что надо...
Arkadaşlarla kalıyordum, izbe bir yerde tanıştığım insanlar işte. Orada tanışmadık aslında, tanıştıktan sonra oraya taşındık, fena değildi...
Ну, с того, что ты училась в университете Сары Лоуренс. У вас там одни девчонки были.
- Sera Lorans ile yaptın ya.
Он рассказал, что она гуляла по берегу - ну, в общем, там, на Атлантическом побережье Айовы.
Dediğine göre kız kardeşi sahildeymiş ya da Iowa'nın Atlantik sahiline her ne diyorlarsa işte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]