Ну что с тобой tradutor Turco
352 parallel translation
Ну что с тобой такое, лаешь и лаешь?
Senin bu akşam neyin var? Nedir bu havlama.
Ну что с тобой?
- Ne oldu?
Джон, ну что с тобой?
- John, içine bir şey mi girdi senin?
На Ён, ну что с тобой?
Na Yeong, ne oldu?
Ну что с тобой, Макс?
- Aklında ne var, Max? Söyle bana.
Элен, Элен, ну что с тобой?
Ellen. Ellen. Kes şunu, lütfen.
- Ну что с тобой?
- Sorun ne? - Bilmiyorum.
Ну что, они не хотят с тобой в рай?
Ne oldu? Seninle cennete gelmiyorlar mı?
Ну же, что с тобой?
Neyin var?
Ну в чем дело, Марти? Что с тобой такое?
Neyin var senin?
Ну что мне с тобой делать?
Ne yapayım ben seni ha?
Ну, нам с тобой надо обсудить что-то очень важное.
İkimizin konuşması gereken çok önemli bir şey var.
Ну, в общем, я знаю... что это, э... что это должен быть наш с тобой секрет, но я уже говорил им, что мы подумываем о ребенке.
Biliyorum, biliyorum. Bunun bunun gizli bir sır olması gerekiyor ama onlara denediğimizi, önceden söylemiştim.
Ну, что с тобой?
Ne oldu?
- Хари, ну что с тобой?
Hari, ne yapabilirim?
Ну что я могу с тобой поделать?
Sizle ne yapacagim ben! ?
Ну что ж, было приятно с тобой повстречаться, приятель.
- Seni tanımak güzeldi, ortak.
Ну, я полагаю что нервничаю с тобой.
Senin yanında hala biraz gergin olduğumu düşünüyorum.
Ну и что мы будем с тобой делать?
Onun gibilerle ne yapacağız?
Ну, и что нам с тобой делать?
Peki, biz seninle ne yapacağız?
Ну, Трев, тогда, может быть, ты готов рассказать, что, чёрт возьми, было с тобой за прошедшие четыре года?
Baksana Trav. Artık bana bu son 4 yılda, neler olduğunu anlatmaya hazır mısın?
Ну, потому что, Джордж, она хочет пойти с тобой.
Çünkü George, o seninle gitmek istiyor.
Ну да, где ж еще... Хорошо что ты приехал, он будет рад с тобой повидаться.
Steve, seni gördüğüne çok sevinecek.
Ну, что ж, Скиталец... пришел мой знакомый... поэтому было очень приятно с тобой поговорить.
Bak, Maverick. Arkadaşım geldi. Tanıştığımıza sevindim.
Ну что нам с тобой делать?
Seninle ne yapacağız biz?
Энжел, ну что мне с тобой делать?
Angel, ben seninle ne yapacağım?
Да, но разве когда ты познакомилась с папой, с тобой не происходило того, что когда ты думала о нём - то чувствовала что-то здесь в животе? - Ну что за глупости.
- Ama babamla tanıştığınızda onu düşündüğün zamanlarda için pır pır etmez miydi?
Жаль, что он не смог приехать, но мне всегда хотелось посидеть с тобой где-нибудь наедине. Ну...
Buraya gelemediği için üzüldüm, ama her zaman seninle baş başa kalmak isterdim.
- Ну, потому что я стою... Я стою с этим парнем и он настаивает на разговоре с тобой.
Çünkü, herif şu an yanımda ve seninle konuşmak için ısrar ediyor.
- Ну, что с тобой, Марио?
Eeeee? Şimdi ne var Mario?
Ну, я сказала ему, что это просто смехотворно, что между нами ничего не происходит, что мы с тобой просто друзья.
Eh, bunun saçmalık olduğunu söyledim. Aramızda hiçbir şey olmadığını. İkimizin sadece arkadaş olduğunu.
Ну... что с тобой, мальчик?
Problem ne, çocuk?
Ну и ты же знаешь что ты всегда говоришь когда это с тобой случается?
Bu sana ne zaman olsa, ne söylediğini bilirsin?
Ну, ты только что спросила не хочу ли я пойти в постель с тобой.
Bu gece seninle yatmamı istedin.
Ну ты даешь, что с тобой такое?
Bütün şehri ayağa kaldırdın.
Ну что мне с тобой делать?
Seninle ne yapacağım ben?
Ну, что с тобой?
Nesin sen? ! Hadi.
Ну что за люди, решили притвориться мёртвыми... лишь бы не идти с тобой на вечеринку.
Galiba seninle aynı partiye gitmemek için ölü taklidi yapan başka bir insan yığını bunlar.
- Ну Джоанне так понравился проведённый с тобой вечер а ты пообещал, что вы ещё увидитесь.
Joanna geçen gece seninle çok eğlenmiş. Onunla tekrar görüşeceğini söyledim.
Я подумал, что если смогу избавиться от конкурентов, тогда, может быть мы с тобой, ну не знаю могли бы стать парой.
Farkettim ki diğerlerini rekabetten uzak tutarsam, o zaman belki... sen ve ben, bilmiyorum... Bir çift olabiliriz..
Ну, это то... как иногда я чувствую когда ложусь в кровать, что я просто кто-то еще кто здесь лежит с тобой. Знаешь?
Bazen yataktayken kendimi sadece yanında yatan biri olarak görüyorum.
? - Ну, Маттео, какой ты занудный. Ты знаешь, что я занимаюсь сексом только с тобой...
Matteo, sen olmadan benim için seks diye bir şey olmadığını biliyorsun.
Ну что с тобой такое?
Ne var?
Ну, то что мы делаем с тобой.
- Seninle yaptığımız bu şey.
Ну что, партнер по лабам... думаю мы с тобой будем теперь проводить кучу времени вместе, а?
Ee laboratuar partneri... Sanırım sen ve ben birlikte bayağı zaman geçireceğiz, ha?
Ну, Феликс, расскажи, что с тобой приключилось этой ночью.
Felix, dün gece neler oldu, anlatsana.
Ну и что же мне с тобой теперь делать?
Şimdi seni ne yapmalıyım?
Ну, я бы хотел поделиться с тобой тем, что именно представляет это странное чувство.
Bu tuhaf duygu hakkında seninle konuşmak istiyorum. Peki...
Ну, я думаю, что мне будет лучше, если я буду с тобой.
Şey, seninle dışarı gitmek sorun olmazdı, değil mi?
Да... потому что мы с тобой, ну ты знаешь, уже неделю, а я чувствую, что не знаю самых простых вещей о тебе.
Evet. bir haftadır her neysek oyuz ve seninle ilgili en basit şeyleri bile bilmiyorum.
Я знаю, но мне кажется, что я оставлю пару себе на память. Ну, ты понимаешь. Ведь я столько пережил вместе с тобой.
Biliyorum, ama ben- - sadece düşünüyordum da en azından alacaktım, dediğimi anlıyor musun en azından ikisi, yine de şeyden dolayı, dediğimi anlıyor musun girdiğim tüm pislik için.
ну что еще 84
ну что ещё 68
ну что 7290
ну что ж 3313
ну что там 192
ну что я могу сказать 83
ну что за 33
ну что ты 583
ну что же 748
ну что вы 508
ну что ещё 68
ну что 7290
ну что ж 3313
ну что там 192
ну что я могу сказать 83
ну что за 33
ну что ты 583
ну что же 748
ну что вы 508
ну что ты говоришь 20
ну что опять 25
ну что такое 89
ну что сказать 54
ну чтож 133
ну что это такое 27
ну что ты делаешь 45
ну что скажешь 65
ну что же ты 48
ну что теперь 30
ну что опять 25
ну что такое 89
ну что сказать 54
ну чтож 133
ну что это такое 27
ну что ты делаешь 45
ну что скажешь 65
ну что же ты 48
ну что теперь 30
ну что тут скажешь 26
ну что это 20
ну что я говорил 16
ну что скажете 20
ну что же вы 30
ну что думаешь 16
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
ну что это 20
ну что я говорил 16
ну что скажете 20
ну что же вы 30
ну что думаешь 16
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27