Ну что скажешь tradutor Turco
575 parallel translation
Ну что скажешь?
Sana dememiş miydim de.
- Нет, не все... Ну что скажешь?
Tüm kozlar değil Ed.
Ну, что скажешь?
Hoşuna gitmez mi?
Ну, ты скажешь! Мне что, человека во сне вешать, чтобы угодить газетчикам?
Bir gazeteyi memnun etmek için adamı uykusunda asmak zalimlik.
- Наличными. - Ну, что скажешь?
Potter hissedeki her bir dolara 50 sent veriyor.
Ну, что скажешь?
Ne haber?
Ну что скажешь?
- Ya bu nasıl?
Ну, что ты скажешь?
Galiba yumurtalarımızdan iki tuhaf kuş çıkmış.
Ну, что скажешь?
Ee ne diyorsun?
Ну, что скажешь?
Ee, ne düşünüyorsun?
Ну, что ты мне скажешь?
Öyle bakma bana.
Ну, что скажешь?
Güzel mi?
Ну, если ты разумная девочка и если ты хочешь получить то что я привёз тебе, ты скажешь мне то, что я хочу знать.
Biraz düşünceli bir kızsan ve... vermeye geldiğim şeyi istiyorsan, bilmek istediklerimi söylersin.
- Ну, что теперь скажешь?
Sen ne düşünüyorsun sevgilim?
Ну? ! Что ты на это скажешь?
Peki, bunun hakkında ne düşünüyorsun?
Ну, что скажешь, шериф?
Ne dersin şef?
Ну, что ты скажешь, няня?
Ne diyorsun?
Я хочу трех детишек, ну, не сразу, конечно же, что скажешь?
Üç bebek yapalım, teker teker. Bir bebek.
Ну, что скажешь? У меня другая идея.
Daha iyi bir fikrim var.
Ну, что скажешь?
Buna ne demeli?
Ну, что скажешь?
Ee, ne diyorsun?
Ну, что скажешь, Пьетро?
Ne dersin?
Ну ладно, поклянись, что никому не скажешь, что я тебе рассказал.
Sana söylediğimi kimse bilmesin.
- Ну, что скажешь, Гарольд?
Ne dersin Harold?
Ну, что ты на это скажешь?
Buna ne dersin?
- Ну а ты что скажешь?
Peki ya sen?
Ну, что скажешь, пап?
Ne dersin, baba?
Ну, так что скажешь?
Ne dersin?
Ну, так что скажешь?
Ne diyorsun? Pekala.
Ну, что скажешь, Форд?
Ne düşünüyorsun, Ford?
- Ну, что скажешь?
- Sen ne dersin?
- Ну, что скажешь, Фрэнк?
- Peki ne diyorsun, Frank?
- Ну, что скажешь?
- Ne düşünüyorsun?
- Ну, что скажешь, Валэнтайн?
Pekala, ne düşünüyorsun, Valentine?
Ну, что скажешь?
Ne düşünüyorsun?
Ну, что скажешь?
Ne diyorsun?
Ну, что скажешь, Отис?
Ne dersin Otis?
Ну, а теперь что скажешь?
Ee, ne düşünüyorsun?
- Ну и что на это скажешь, мент?
- Ne yapacaksın ki?
Ну и что скажешь, Каммингс?
Ne diyorsun Cummings?
Ну, Кэтрин, что скажешь?
Haydi Katharine. Ne diyorsun?
- Ну как, что скажешь?
İyi seyirci. İyi seyirci.
Ну, есть два запаха которые ему особенно по душе, что тут скажешь? "
"Ne denir ki."
Да ну тебя, Эд. Если ты скажешь, что опять влюбился я напомню тебе тот раз, когда мы заставили тебя сделать предложение той кассирше из "Трифти". Помнишь ее реакцию?
Tekrar aşık olduğunu söyleyeceksen sana, evlenme teklif ettiğin o kasiyer kızı hatırlatmalıyım.
Ну, что теперь скажешь?
Ne diyorsun şimdi, zeki çocuk?
Ну так что скажешь, хозяин?
Pekala ne olacak, efendim?
Ну, что скажешь, Пакита?
Sen ne düşünüyorsun Paquita?
Ну что ты на это скажешь, Дибс?
- Bu ne için?
Ну, что скажешь?
Evet, ne düşünüyorsun?
Ну и что ты теперь скажешь?
Pekala bugün ne söylemek istiyorsun?
Ну, ты скажешь ему, что мисс Гербер вон там из его офиса, присматривается ко мне на ней.
Onun ofisinden gelen Bayan Sally Gerber'in... ... beni buna ikna ettiğini söyle.
ну что еще 84
ну что ещё 68
ну что 7290
ну что ж 3313
ну что там 192
ну что я могу сказать 83
ну что за 33
ну что ты 583
ну что же 748
ну что вы 508
ну что ещё 68
ну что 7290
ну что ж 3313
ну что там 192
ну что я могу сказать 83
ну что за 33
ну что ты 583
ну что же 748
ну что вы 508
ну что ты говоришь 20
ну что опять 25
ну что такое 89
ну что сказать 54
ну чтож 133
ну что ты делаешь 45
ну что это такое 27
ну что же ты 48
ну что тут скажешь 26
ну что теперь 30
ну что опять 25
ну что такое 89
ну что сказать 54
ну чтож 133
ну что ты делаешь 45
ну что это такое 27
ну что же ты 48
ну что тут скажешь 26
ну что теперь 30