Обожаю tradutor Turco
4,855 parallel translation
Я обожаю его.
Onu çok severim.
Обожаю его блог.
- Bloguna bayılırım.
Я обожаю "Мокрую киску".
Sıcak Kasa'ya bayılıyorum.
Я обожаю ТЭО!
THEO'yu resmi olarak seviyorum.
Я обожаю наш туалетный газон.
Tuvaletteki çimenleri seviyorum.
Могу я угостить вас коктейлем с содовой? Ой, я и правда обожаю коктейль с содовой.
- Sana bir egg cream ısmarlayabilir miyim?
Обожаю это шоу.
Harika. Bu diziye bayıldım.
Можно я скажу, что вы глоток свежего воздуха, и я обожаю вашу пижаму?
Senin yeni bir soluk olduğunu ve pijamalarına bayıldığımı söyleyebilir miyim?
Обожаю скачки.
At yarışına bayılırım.
Я обожаю "Талантливого мистера Рипли".
Yetenekli Bay Ripley'e bayılırım. Çok gericiydi.
- Боже, обожаю эту испорию.
- Tanrım, bu hikayeye bayıldım.
Обожаю ее, мне нравится в ней абсолютно все. Женщины, да?
- Her şeyine bayıldım.
Обожаю смотреть на тебя за работой.
Seni çalışırken izlemeye bayılıyorum.
Обожаю походы.
Kamp yapmaya bayılırım.
Обожаю здешние куриные палочки.
Buradaki tavuk kızartmasına bayılıyorum.
Ну ты же знаешь, как я обожаю этот оттенок серого.
Grinin o tonunu ne kadar sevdiğimi biliyorsun.
Обожаю лошадей.
~ Atlara bayılırım.
Я обожаю Дину Шор.
Dinah Shore'a bayılırım.
Я обожаю женщин, груди и остальные части тела.
Kadınları, göğüsleri ve odun kesmeyi severim.
- Я его обожаю.
- Evet. - O adamı seviyorum.
Я обожаю, когда у плохих парней дрожит подбородок.
Hoş bir kötü adam çene titremesini severim.
Я обожаю синий.
Mavisine bayıldım!
я их обожаю.
Severim onları.
Я обожаю одну женскую особенность — они... Когда говоришь о том, как сильно их любишь, надо обязательно делать вот так.
Kadınlar hakkında sevdiğim bir şey de onları ne kadar sevdiğinizi söylerken böyle yapmanız gerektiği.
Обожаю говорить деткам, что их папа не придет домой.
Küçük çocuklara, babalarının bir daha eve gelmeyeceğini söylemeye bayılırım.
С тобой все будет в порядке? В полном. Обожаю этот диван.
- Kesinlikle, bu koltuğa bayıldım.
Обожаю это.
İşte aşk bu.
Обожаю эту песню.
Bu şarkıya bayılıyorum.
Чёрт, обожаю, как ты поёшь, мой нигга.
- Şarkılarını seviyorum kanka.
Чёрт, обожаю, как ты поёшь, мой ниггер.
- Şarkılarını beğeniyorum, küçük dostum.
О, я ее просто обожаю.
- Ona bayılıyorum.
Я обожаю этого парня.
- Bu adamı seviyorum.
Обожаю это.
Sevdim.
- Обожаю.
- Bayılmak.
Эта песня. Я обожаю эту песню.
Bu şarkıya bayılırım.
Обожаю промежуточные апелляции.
Ara temyizlere bayılırım.
- Обожаю математику.
- Hayır anlamıyorum.
Я обожаю немецкий, а вы?
Almancayı seviyorum, ya siz?
Я обожаю подробности.
Kontekste bayılırım.
Обожаю Ба Синг Се.
Ba Sing Se'yi seviyorum.
Обожаю!
Bayıldım buna!
Обожаю эту девчонку.
- Bu kızı seviyorum.
Боже, обожаю Лунас.
Tanrım, orayı çok seviyorum.
Обожаю прежние времена.
Eski stil severim.
Обожаю Холнаби.
Halnaby'ye bayılırım.
Обожаю их.
İkisini de çok severim.
Ты знаешь, как я обожаю бинокли.
Bildiğin gibi dürbünleri çok severim.
Обожаю эту историю.
O hikayeyi çok severim.
Обожаю это!
Bayıldım!
Но я её обожаю.
Ama ona düşkünüm.
Просто обожаю.
Seviyorum.