Около часа назад tradutor Turco
222 parallel translation
Найлз продал это около часа назад, в ювелирном магазине на Мэдисон Авеню.
Niles bunu yaklaşık bir saat önce Madison Avenue'daki bir kuyumcuya sattı.
- Он уехал около часа назад.
- Bir saat önce gitti.
Около часа назад управление на мостике будто сошло с ума. Сами по себе переключаются рычаги, нажимаются кнопки, меняются показания приборов.
Bir saat önce, köprüdeki kumanda aletleri delirdi - kumanda kolları kendi kendi inip çıkıyor, düğmeler basılıyor, veriler değişiyor.
- Он пришел в себя около часа назад и пробормотал что-то по-русски.
- Bir saat önce kendine geldi ve Rusça bir şeyler mırıldadı.
Мы выловили ее из реки около часа назад.
Onu bir saat önce nehirden çıkardık.
Она уехала около часа назад с американцем.
- Bir saat kadar önce, Amerikalı biriyle çıktı.
Около часа назад.
Olay, bir saat kadar önce meydana gelmis.
Около часа назад.
Bir saat kadar önce.
Где-то около часа назад.
Bir saat kadar. Bir saat.
Около часа назад он совсем извелся.
Bir saat kadar önce oldukça telaşıydı.
Она не упоминала его, но сказала, что колонна грузовиков... прошла через вход Нидлс около часа назад, и она подумала, что они выглядят подозрительно.
- Öyle birşey demedi, ama bazı kamyonların bir saat önce Needles girişinden geçtiğini söyledi. Şüpheli göründüklerini söylüyor.
Я прибыл сюда около часа назад.
Bir saat kadar önce geldim.
Он ушел около часа назад.
Yaklaşık bir saat önce ayrıldı.
- Около часа назад.
- Bir saat kadar önce.
Парень, на которого напали, очнулся около часа назад.
Saldırıya uğrayan adam bir saat önce kendine geldi.
Это был комиссар Джейкобс, который прибыл на место, где около часа назад вспыхнул мощный пожар.
Bir saat önce çıkan dört yangın üzerine olay yerine gelen - Emniyet Müdürü Jacobs'ı dinlediniz...
Ребята из Убийств заказали пиццу около часа назад.
Cinayet masasındakiler, bir saat önce, bu pizzaları sipariş etti.
Вы не помните, как мы говорили в астрометрической лаборатории около часа назад?
Bir saat önce Astrometrik laboratuarda yaptığımız konuşmayı hatırlamıyor musun?
Ну, э-э... около часа назад.
Şey, bir saat kadar önce.
Она уехала около часа назад.
- Carla? Bir saat önce kadar çıktılar.
- Около часа назад.
- Yaklaşık bir saat önce.
Около часа назад.
Yaklaşık bir saat önce.
Запись одного из наших спутников, сделанная около часа назад.
Bir uydumuz bir saat önce aldı.
Она пришла ко мне около часа назад, и сказала, что хочет выкрасть Бена у тебя из подвала.
- Eskiden babamın söylediği bir şey. Tüm bu insanları birbirine bağlayan ve birlikte bu adaya getiren şey yaşamın bir kurgusuydu.
Кроме разговора с тобой около часа назад в джунглях.
Seninle bir saat önce ormanda yaptığımız konuşmadan başka mı?
Так, вы пришли домой и нашли своего мужа на полу, около часа назад.
Şimdi yaklaşık bir saat önce ev geldiniz ve kocanızı yerde buldunuz.
Мэм. Около часа назад вашего мужа видели у продовольственного магазина.
Kocanız bir saat kadar önce bir bakkal dükkanında görüldü.
Он умер около часа назад.
Bir saat kadar önce vefat etti.
Да, около часа назад.
Evet, bir saat önce.
А еще он тайком выпустил парочку коричневых форелей в туалете около часа назад.
Bir saat önce bahisçiye iki esmer bunak düştü.
Она ушла около часа назад.
Bir saat önce ayrıldı.
Ее видели около часа назад в клубе "Корона де Оро".
Bir saat önce, Corona de Oro Kulübünde görülmüş.
Гдето около часа назад.
Bir saat kadar önce.
Деньги были переведены на счет ЦРУ около часа назад.
Para 1 saat önce CIA hesabına yatırıldı.
Мы сделали этот снимок у офиса Моримото около часа назад.
Bu resim bir saat önce Morimoto'nun ofisinin önünde çekildi.
Около часа назад.
- Bir saat kadar önce.
Он ушел около часа назад с хорошенькой женщиной и мальчиком.
Yaklaşık bir saat kadar önce güzel bir kadın ve çocukla beraber çıktı.
Он вместе с Сойером, мы расстались около часа назад.
Sawyer'la birlikte. Onlardan ayrilali bir saat oluyor.
Она пришла ко мне около часа назад, и сказала, что хочет выкрасть Бена у тебя из подвала.
Bir saat önce yanıma geldi. Ben'i bodrumdan kaçırmasına yardım etmemi istiyor.
Гретхен звонила около часа назад.
Gretchen bir saat önce aradı.
Мы уложили их спать около часа назад.
Bir saat falan önce uyuttuk onları.
Его привезли на скорой около часа назад.
Bir saat önce giriş yaptı.
Да, они нашли тело молодой девушки в мусорном баке примерно около часа назад, забитую до смерти также, как это делал Флинн.
Bir saat kadar önce çöp tenekesine atılmış bir kız bedeni buldular. Flynn'in yaptığı gibi öldüresiye dövülmüş.
Она была здесь около часа назад.
1 saat kadar önce buradaydı.
Эй, человек-обезьяна... И низенький человечек, Я заказал тайской еды около часа назад.
Hey, maymun adam ve kısa insan herif, bir saat kadar önce Tayland yemeği sipariş etmiştim.
Томми Вилсон впал в кому около часа назад.
Tommy Wilson, yaklaşık bir saat önce komaya girdi.
Мне просто нужно задать Томми несколько вопросов. Томми Вилсон впал в кому около часа назад.
Tommy Wilson, yaklaşık bir saat önce komaya girdi.
Не знаю заметно ли Вам, но тут была метель Около часа назад
Siz buna ne dersiniz bilemem ama bir saat önce aniden kar fırtınası başladı.
Назад возвращаться будет до хрена, мы ехали около часа.
Uzun bir yürüyüş olur dostum, neredeyse bir saattir yoldayız.
2 часа назад я видел его около пивной.
İki saat önce onu bir pub'ın önünde gördüm.
Она умерла около часа назад.
En fazla bir saat önce öldürülmüş olmalı.
около часа 82
часа назад 237
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути нет 55
назад пути не будет 19
назад в машину 16
около двух часов 17
часа назад 237
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути нет 55
назад пути не будет 19
назад в машину 16
около двух часов 17
около 2285
около месяца назад 62
около шести 21
около двух лет 19
около года 85
около недели назад 27
около того 82
около полудня 26
около семи 34
около сорока 19
около месяца назад 62
около шести 21
около двух лет 19
около года 85
около недели назад 27
около того 82
около полудня 26
около семи 34
около сорока 19