English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Он доктор

Он доктор tradutor Turco

1,265 parallel translation
Мой босс - такой странный тип... но он доктор, правда.
Yanında çalışacağım adam tuhaf bir tip ama sonuçta doktor işte.
Верно, он доктор.
Doktor olduğu doğru.
Потому что он доктор, да?
Doktor olduğu için, değil mi?
Он идиот, этот доктор.
Bu herif deli, öyle değil mi?
Доктор, он заговорил.
Doktor. Konuştu.
Он наверно хороший доктор.
Çok iyi olmalı.
Он наверху, с ним мама и доктор Беннетт.
Yukarıda, yanında annen ve Dr. Bennett var.
Наш друг, доктор Шапиро, прочёл твою книгу. Он говорит, ему показалось, что ты в депрессии.
Arkadaşımız Dr.Shapiro kitabını okudu.
Я сказала ему, что мой сын всегда всё глубоко переживал... и если доктор принимает... глубину мысли за депрессию... возможно, он проецирует своё состояние и пытается понять... что с ним самим не так.
Sıkıntılı olduğunu düşünüyor. Oğlum dedim herzaman derin düşüncelerdedir ve Doktor, sıkıntıyı sadece derinlikle kıyaslayabilirse muhtemelen sorununun ne olduğunu düşünüp anlamaya çalışıyordur.
Все думают, что Бен ваш парень но вы же не больны.. он же доктор, правда?
- Herkes, Ben'i sevgilin sanıyor, ama değil, o bir doktor, değil mi?
После этого Тому сделали стерилизацию, но он не слышал, как доктор сказал, что эффект появится через пару недель.
Sonra, Tom kısırlık ameliyatı oldu, ama işe yaraması için birkaç hafta beklemesi gerektiğini duymamış.
Крупнейшим серийным убийцей был Доктор Гарольд Шипман, он бы не смог...
Dünyanın en büyük toplu katliamcısı bile... Dr. Harold Shipman bile...
ЦРУ, действующее в Гондурасе, Агент Бурк, говорит, что он знает, где Доктор Джексон и Доктор Ли были взяты.
Honduras'taki CIA ajanı, Ajan Burke diye biri, Dr Jackson ve Dr Lee'nin nereye götürüldüğünü bildiğini söylemiş.
Доктор Рони Пилфри, он самый отвратительный урод, которого я когда - либо встречала.
Hayatımda tanıştığım en iğrenç ucube.
Доктор Пилфри, что бы вы себе не думали о Поле, он не отчаянно ревнивая и неуверенная в себе пародия на мужа, преследующая повсюду свою жену.
Dr. Pilfrey, Paul hakkında istediğinizi düşünün, ama o eşini takip eden kıskanç ve... özgüvensiz bir eş değildir.
Он так же мой доктор. - Привет.
Olamaz, bu iğrenç!
Его зовут доктор Ашфорд и он...
Yani ismi Dr. Ashford ve o..
Простите, доктор. Он просто вломился сюда.
Özür dilerim, doktor İçeri dalıverdi.
Нет, он - граф Олаф, а это не доктор, а его сообщник!
Hayır, o Doktor Olaf ve o doktor onun suç ortağı.
Это был хороший доктор, он рассказал, чего мне нужно опасаться.
O iyi bir doktordu, bana nelere dikkat edeceğimi anlattı.
- Он же доктор.
O bir doktor.
Он ваш, доктор.
Tümüyle sizin.
Вот он, почтенный доктор, вот он.
Saygıdeğer doktor, işte burada.
Не женщина, а доктор прав он.
Yüzüğü bir doktora verdim.
Я думаю, он теперь доктор.
sonra yakından görünce o olmadığını anlarsın. Şimdi doktorluk yapıyor sanırım.
Доктор Штейнберг тоже так думал, но он ошибся.
Dr. Steinberg'ün söylediği şey bu ama yanıldı.
Он готов, Доктор.
Her şey hazır, Doktor.
Он в вашем распоряжении, Доктор.
Tamamen senindir, Doktor.
Доктор Шеппард, он твой герой?
- Buradayım Charles, kızını öldüreceğimi söylemek için buradayım. " Penny'i asla bulamayacaksın.
В альтернативной реальности Джек - доктор, но он также отец сына-подростка.
Çünkü senin ateşi yellemen gerekiyordu Rose. Nasıl ateş yakılacağını bildiğini söyledin sanıyordum. Ve bende umurunda olmadığını söyledin sanıyordum.
Но доктор имел в виду, что Джордж старший сбежал. Этот трюк он совершил при помощи семейной машины-трапа.
Doktorun demek istediği şey, George Sr.'ın havaalanı aracını kullanarak hastane odasından kaçmayı başardığıydı.
- Как он, доктор?
- Durumu nasıl Doktor?
Да, доктор Голдфайн думал, что повидал все на свете, а затем он встретил Ван де Кампов.
Evet, Dr. Goldfine, her türlü insanla karşılaştığını sanıyordu. ve sonra Van de Kamp'lerle tanıştı.
О, и, доктор, если то, что он хочет обсудить, будет связано с адюльтером, проституцией или интернет-порнографией, я была бы глубоко признательна, если бы вы заняли жесткую моральную позицию.
Doktor, size anlatacağı şeyler, aldatma, fuhuş ya da internet pornosuyla ilgiliyse, vicdanınıza başvurursanız sevineceğim.
Я увидела его через занавеску, когда выходил доктор, он просто лежал там на кровати, один, с открытыми глазами, и просто смотрел в потолок.
- Evet. - Doktor çıkarken onu gördüm. Yapayalnız yatakta yatıyordu.
Доктор Хаус давал ей лекарство, и он до сих пор не знает, что у нее?
Dr. House hastalığı bilmeden tedavi mi uyguluyordu?
... а мой доктор сказал, что у меня могут отсутствовать менструации, если он работает.
- Doktorum işe yararsa âdet görmeyeceğimi söylemişti.
Доктор сказал, что у него холестерин взлетел до небес из-за лекарств, которые он принимал.
Doktor, aldığı ilaçlar yüzünden kolesterolünün çok yükseldiğini söyledi.
Доктор сказал, что он не выживет.
Doktor, Noel'i görebilecek kadar iyi görünmediğini söylemişti.
И я позвонил в госпиталь, чтобы узнать, кто такой доктор Рабиновиц, и он онколог, который специализируется на раке яичек.
Doktor Rabinowitz'un kim olduğunu öğrenmek için hastaneyi aradım. Kendisi bir onkolojist. Uzmanlığı da testis kanseri.
Он услышал, как доктор оставляет сообщение на твоём автоответчике, и он... он позвонил в госпиталь. Кого?
Kime?
Он приказал доктору увеличить напряжение, когда тебе делали электрошоковую терапию. Он настаивал даже после того, как доктор сказал ему, что это может превратить тебя в овощ.
Doktora senin elektroşok voltajını arttırması emrini verdiğini gördüm doktor senin bitkisel hayata girebileceğini söylediği halde.
Почему он не отвечает? Я не уверен, доктор.
Neden cevap vermiyor?
И какова будет цена токсину, который пробуждает самый потаённый страх человека прежде, чем он впадает в бессознательное состояние, доктор Форд?
Bilincini kaybetmeden önce insana en kötü kâbusunu yaşatan bir zehrin pazarı ne olabilir?
Доктор, он проснулся!
Uyanıyor! heh?
Доктор Джексон умрет, когда он увидит это.
Dr Jackson bunu gördüğünde heyecandan ölecek.
Я хочу, чтобы он ушел, доктор.
Onu burada istemiyorum.
Доктор Бекетт говорил, что способность Рейфа излечивать себя прямо пропорциональна тому, как давно он питался, а этот...
Doktor Beckett Wraithlerin kendini iyileştirme yeteneğinin ne kadar yakın zamanda beslendiğine göre değiştiğini teori olarak sunmuştu.
Он ударил папу! - Ему нужен доктор!
- Babama vurdu.
Ну, во времена когда его ещё крутили, я как-то разговорился с Аланом Альдой. И он мне сказал то же самое, что до этого говорил доктор Кросби.
Dizi uzun zamandır yayındaydı ve Alan Alda ile konuşuyordum, ve bana Dr Cosby'nin söylediği şeyin aynısını söyledi.
Раз доктор говорит, что все хорошо, то завтра он опять будет в школе.
- Yarın okula geliriz. - Eminim iyidir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]