Он меня преследует tradutor Turco
90 parallel translation
И скажите моему муженьку, что я отдаю ребенка не потому что он меня преследует, а потому, что не достойна быть матерью.
Defol şimdi. Çocuğu bırakacağım, o kocam olacak adama söylemeyi unutma sakın. Peşimi bırakmadığı için değil, iyi biri olmadığım için.
Похоже, он меня преследует.
İster eşiyle ister yalnız olsun, gözü hep üzerimde.
Как несправедливо именно сейчас, когда я нашла работу, -... он меня преследует. - Что случилось?
Tam da bir iş bulmuşken bunun başıma gelmemesi lazımdı...
С тех пор он меня преследует.
O andan beri beni takip ediyor.
- Он меня преследует!
- Beni takip ediyor. - Kasich.
- Он меня преследует.
Aklımdan hiç çıkmıyor.
По-моему, он меня преследует. "
- Sanırım beni takip ediyor.
Эй! Он меня преследует.
Beni takip ediyor.
Я лишил его воспоминаний о брате. Поэтому он меня преследует.
Kardeşiyle olan hatıralarını ondan söküp aldım bu yüzden benim peşimden geliyor.
Но потом все стало странно, и... и теперь он меня преследует.
Sonra işler garipleşti. Şimdi de beni takip ediyor.
Он меня преследует...!
Beni takip ediyor!
Не знаю, почему он меня преследует.
Neden beni takip edip duruyor bilmiyorum.
Этот молодой человек, он меня преследует.
Bu çocuk beni taciz ediyor.
Он меня преследует с шестого класса.
Ortaokuldan beri beni takip ediyor.
Нет, он просто преследует меня и начинает драться.
Hayır, sadece peşimden koşup benimle tartışıp duruyor.
Меня преследует голос из прошлого, он мучает меня.
Bir durum mu var? Geçmişten gelen bir ses bana musallat oldu.
Он преследует меня!
Şüphem yok.
Он меня не преследует.
Yok öyle bir şey.
Это он преследует меня.
Hayır. O beni kovalıyor.
- Меня преследует мужчина. Я боюсь, что он хочет навредить мне.
- Orada bir adam beni takip ediyor.
Он всегда преследует меня.
Her zaman benim peşimde.
Он всегда преследует меня.
Her zaman beni takip ediyor.
- Думаю, он же преследует меня
Çünkü sanırım aynısı beni de izliyor.
- Кларк, он преследует меня
Clark, bana saldıran o.
Он преследует меня.
Aklımdan çıkmıyor.
О Боже, он преследует меня
Aman Allahım, peşimden geliyor.
Он преследует меня, чтобы забрать шапочку Берка.
Burke'ün sihirli kepini benden çalmaya çalışıyor.
- Он преследует меня.
- Hiç aklımdan çıkmıyor.
Он... преследует меня.
O.. beni takip ediyordu.
Почему он преследует меня?
neden beni takip ediyor?
Он преследует меня все эти годы.
Yıllardır benimle uğraşıyor.
Он преследует меня уже несколько дней.
Bir kaç gündür beni takip ediyor.
Он там... он... он преследует меня Боже правый, что с вами случилось?
Şuan peşimde, Michael hala içerde?
Почему он преследует меня?
Neden beni takip etmeye devam ediyor?
Этот человек - Лэнс, он преследует меня, мне надо убраться из города.
Lance peşime, şehirden kaçmak zorundayım.
В прошлом семестре, я заявила, что он преследует меня.
Geçen dönem beni takip ettiği için onu şikayet etmiştim.
Он... он преследует меня постоянно.
O zamandan beri beni takip ediyor.
И поэтому он преследует меня, и поэтому он до конца моей жизни не оставит меня в покое, потому что я его не заслуживаю, потому что я ужасный человек!
Yakamı bırakmayan şey de bu ve bu yüzden hayatımın kalanında huzur bulamayacağım. Çünkü huzuru hak etmiyorum, çünkü berbat biriyim.
Он преследует меня.
Takipteymiş.
Возможно, он отмывает деньги с помощью правительств других стран, так я не должна догадаться, что он преследует меня.
Hem zaten muhtemelen beni takip ettiğini anlamayayım diye harcamalarını bir yabancı devlet üzerinden yapıyordur.
О, Господи, он мне так надоел. Он преследует меня на всех мероприятиях.
Ah ya, tam arıza, her aktivitede peşimde.
- Он преследует меня.
- Beni izliyor.
Он определенно преследует меня, тебе не кажется?
Kesinlikle beni takip ediyor, sence de öyle değil mi?
Вовсе нет, детка, он преследует меня.
Hayır çocuk, o beni takip ediyor.
Он вроде как меня преследует..
Kahve boyutlarının isimlerini değiştirmek için onunla cilveleşmiştim. Beni takip ediyor.
Я как будто капитан Крюк, а он тот крокодил, который преследует меня с тикающим будильником в животе.
Sanki ben Kaptan Hook'um ve o da süre işlerken beni takip eden timsah.
С тех пор он преследует меня и моего бывшего напарника Билла Ханта.
O zamandan bu yana da beni ve eski ortağım Bill Hunt'ı takip ediyormuş.
Но знак... и голосю О, это голос... он преследует меня.
Ama tabela... ses. O ses, içimi kemiriyor!
Там парень - он преследует меня. У него есть оружие.
Adamın biri beni kovalıyor.
Полиция нам ни к чему, но нас преследует человек, он хочет убить меня.
Buraya polis gelsin istemiyorsun, biliyorum.
Тут один тип меня постоянно преследует... И в тот день он тоже за мной ходил.
Peşimde olan bir adam var o gün de beni takip ediyordu.
он меня убьет 63
он меня убьёт 44
он меня достал 26
он меня бесит 28
он меня ждет 16
он меня подставил 19
он меня раздражает 17
он меня пугает 51
он меня спас 23
он меня не слушает 19
он меня убьёт 44
он меня достал 26
он меня бесит 28
он меня ждет 16
он меня подставил 19
он меня раздражает 17
он меня пугает 51
он меня спас 23
он меня не слушает 19
он меняется 25
он меня бросил 40
он меня видит 22
он меня не любит 28
он меня любит 64
он меня укусил 20
он меня уволил 18
он меня заставил 29
он меня изнасиловал 19
он меня убивает 18
он меня бросил 40
он меня видит 22
он меня не любит 28
он меня любит 64
он меня укусил 20
он меня уволил 18
он меня заставил 29
он меня изнасиловал 19
он меня убивает 18
он меня слышит 18
он меня не слышит 18
он меня ударил 36
он меня видел 23
он меня ненавидит 80
он меня знает 51
он меня поцеловал 18
он мертв 1755
он мёртв 976
он мертвый 20
он меня не слышит 18
он меня ударил 36
он меня видел 23
он меня ненавидит 80
он меня знает 51
он меня поцеловал 18
он мертв 1755
он мёртв 976
он мертвый 20