English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Он начальник

Он начальник tradutor Turco

197 parallel translation
- Но ведь он начальник школы...
- Ama otoritesi...
Он начальник. Я заместитель.
Ben de sağ koluyum, yalnızca bir tamirci.
- Он начальник всего Отделения.
- O bir Şube Müdürü. - Harika.
Он начальник службы безопасности.
Kendisi güvenlik müdürümüzdür.
Он начальник самого крупного частного агентства в Калифорнии.
California'daki en büyük özel polis gücünün müdürü.
Он начальник, а я ведомый.
O patron. Ben de kanat oyuncusuyum.
- Он начальник полиции!
Şu anda Makut amiriyle konuşuyorsun!
По-моему, он начальник филиала в Мадриде?
Madrid İstasyon Şefi değil mi o?
Он мой начальник. Отлично, тогда мы отправляемся в Санта-Фэ, к губернатору.
Pekala, biz de bu konuyu Santa Fe valisine kadar götürürüz.
- Знаешь, тот начальник, Уоллес он мне кое-чем обязан, и я поговорил с ним сегодня утром.
- Şu Wallace denen usta bana çok şey borçlu, ve ben de bu sabah onunla konuşurken...
Секретный. О нем может знать только начальник штаба, - и то если он надежен.
Çok gizli ve personel subayından başka kimse bilmemeli... ona da ancak güveniyorsan söyleyebilirsin.
Однажды вернувшись в лабораторию, он понял, что что-то изменилось. Там был начальник лагеря.
Laboratuara döndüğünde bir şeylerin farklı olduğunu biliyordu.
Пускай он тебя в нос ударит, чтобы кровь пошла. Возможно, тогда начальник остановит драку, пока он тебя не убил.
Bırak burnuna vursun ve biraz kan akarsa belki seni öldürmeden patronlar kurtarır.
Он же больше тут не начальник!
Artık yönetmen de değil.
Начальник. Зачем стрелял? А шеф ли он?
Adı neydi?
Как это было? Начальник отдела прилетает из Вашингтона. Он заберет тебя домой.
D.C.'den gelen senin departmanın müdürü.
Где он? Где начальник подачи воды?
Su sendikası başkanı nerede?
- Он, все-таки, начальник департамента.
- O hala bu bölümün başı.
Послушай, здесь твой начальник, он немного беспокоится, потому что ты не пришла.
Tam şu anda çıkıyor güzelim. Asıl yönetmeninle konuşmalısın, çok sinirli. Gelmediğin için.
Нельзя идти в обход Райли, он твой начальник.
Reilly senin üssün. Onu es geçemezsin.
А какой он был начальник.
Ne işveren ama.
Он у нас начальник охраны.
Baş gardiyanımızdır.
Он хотел тайно зайти к Марте Дюбрей, но его увидел начальник станции.
Gizlice Marthe Daubreuil'ü ziyaret etmeyi planlıyordu, ama istasyon şefi tarafından görüldü.
Скажу, но он не мой друг, он мой начальник.
Söylerdim. Ama o benim dostum değil.
Пришел новый начальник, он занят демонстрацией лояльности и лизанием задниц.
Yeni kurallarımız var, her şey sadık kalmakla ve birazda kıç yalamakla ilgili.
Алекс, он - мой начальник!
O benim patronum, Alex.
Начальник, он чист.
Efendim, sicili temiz.
Начальник, он здесь.
Efendim, geldi.
Я бы его оттуда вытащил, но он скажет что я веду себя как его начальник.
Gidip onu durdururdum ama bu kez de beni müdahale etmekle suçlardı.
Я хотел сказать, если вдруг дело повернется так, что... возникнет тема "черный-белый", вы же начальник группы... он может на вас рассчитывать, верно?
Demek istediğim, eğer bu iş bir tür siyah beyaz olayına dönüştürülürse birim amiri olarak sana güvenebilir, değil mi?
Отвратительно, когда не ценят женщин. А между прочим, он до сих пор мой начальник.
Çok fazla düşünüyorsun, ama bazen en çok istediklerini bile kaçırabiliyorsun.
Он твой начальник на работе, вот что.
O, işinin patronu.
— Он тебе не начальник в отношениях.
- İlişkilerinin patronu değil.
Да, он наш начальник.
Evet, patronumuz.
Начальник тюрьмы видел его шоу в Манчестере в прошлом году когда он растворился в воздухе.
Müdür geçen sene Manchester'da ortadan kaybolduğu gösterisini izlemiş.
Начальник уверен, что он попытается бежать.
Kaçmaya çalışacağından emin.
Конечно, он же начальник полиции.
Evet, biliyor. O polis müdürü.
- Это мой начальник, он...
- Denetçim arıyor da...
О том, как начальник Поуп давал покровительство Скофилду потому что Скофилд помогал ему в личных делах, при этом предоставляя ему доступ в служебные помещения где он мог достать ключ от лазарета.
Ve Müdür Pope'un Scofield'a, kendi kişisel işlerinde yardım etmesine karşılık yaptığı kıyaklardan bahsedeceksin. Bundan dolayı da, revirin anahtarını alabilmesi için gerekli yerlere girmiş olabileceği ihtimali üzerinde duracaksın.
Он начальник.
Burada işler böyle yürümez Jack.
Он не очень хороший начальник.
Çok iyi bir patron değil.
Он ваш начальник?
- Patronun mu o?
Начальник попросил об услуге шефа Бюро он одОбрил, и все.
Cezaevi müdürü, şube başkanından ricada bulundu.
Ну что ж, похоже, ко мне едет начальник, чтобы исправить все то, что он натворил.
Sanırım onu karşılamam Gerekecek.
Начальник тюрьмы согласен сотрудничать. Если он нам нужен - он наш.
- İstersek, bizimdir.
Он действительно верит, что он жертва большого заговора. Что я какой-то большой начальник.
Büyük bir komploya kurban gittiğine ve benim de bunun başında olduğuma kendini öylesine inandırmış ki.
Так, а этот судья Нитцберг... он Ваш начальник?
Ve hakimin adı, Nitzberg... Senin amirin.
Вообще-то, поскольку он твой начальник, то он может.
Aslında Meg, müdürün olarak söyleyebilir.
Может, конечно, ты его начальник, но.. ты не можешь играть им, будто он твоя собственность.
İş vereni olabilirsin ama onu kendi malınmış gibi nitelendiremezsin.
Начальник тюрьмы - кретин. Пошел он!
Ca Diyorum ki
Он мой начальник.
O benim patronum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]