English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Она горяча

Она горяча tradutor Turco

65 parallel translation
- Она горяча и возбуждена.
- Hatun ateşli ve hazır.
Она горяча!
Seksiymiş!
Ну, это, это, это вылетело у меня из головы, когда я увидел, как она горяча.
Bu kadar seksi olması kafamı dağıttı.
Она горяча, но она не для тебя.
- Ateşli, ama sana göre değil.
У тебя есть девушка, и она горяча.
Bir hatunun var ve o ateşli.
Она горяча для фригидной, противной, пожилой женщины.
Frijit, sevimsiz ve yaşlı bir kadına göre çok seksi.
Она горяча, как любовь Бреда Питта.
Magma verileri 10.000 dereceyi gösteriyor.
Потому что она горяча
Çünkü kız ateşli.
Она горяча.
- Hatun kütür kütür.
Как же она горяча в этих шортах.
Hatun, o şortla çok ateşli görünüyor.
И она горяча, как глинтвейн.
Hatun akıyor.
И, подруга, она горяча.
Ve adamım, o çok ateşli.
Она горяча.
Kiz seksi.
( Миджан ) Я и Естер, во-первых, я думаю она горяча.
Ben ve Esther - Öncelikle, seksi olduğunu düşünüyorum.
Боже, а она горяча.
Tanrım, çok seksi.
- Она горяча, супер секси.
- O çok ateşli, süper seksi.
Она горяча.
- Teşekkür ederim.
- Мм, она горяча..
- Harbiden sağlam...
- Да, ну типа... она горяча и умна и у неё отличная задница, но, Фрэнки, она нам как сестра.
- Evet, şey... seksi, akıllı, harika bir vücudu var, ama, Frankie, kardeşimiz sayılır.
Она горяча, правда?
Yeterince güzel, değil mi?
Но она могла быть очень горяча, если бы хотела.
Ama istese öyle ihtiraslı olabilir ki.
- Эй, она не была даже настолько горяча.
- O kadar seksi bile değildi.
Она очень горяча.
O çok seksi.
Боже, она была так горяча - Я знаю.
Ateşliydi değil mi?
* И уж она для тебя будет * горяча. *
# # Tuzu biberi ol
Знаешь, парниша, она действительно когда то была горяча.
Vay be, o çok vahşiydi.
Когда ты говоришь, что кто-то горяч, так же как Брук, ты ведь не думаешь, что она действительно горяча как Брук?
Senin gibi başkasıda ateşli olduğunu düşünüyormu... mesela Brook'u?
Она, наверняка, горяча.
Çok, çok, çok ateşliymiş.
Она так горяча.
Çok ateşli.
А это значит, что она будет очень горяча в постели, так что поздравляю по этому поводу. (
Bu da kız yatakta super ateşli demek, yani bunun için tebrik ederim seni.
А парни думают что она была горяча?
Sizce de seksi değil mi?
Пьяная или трезвая, она была горяча.
Ayık olsun olmasın, çok ateşliydi.
Ну, если она так горяча, что же ты и ее не захватил?
Madem seksi, niye onu da kaçırmadın?
Эта ранняя вселенная была горяча, настолько горяча, она содержала только неистовую энергию.
Bu erken evren sıcaktı, çok sıcaktı, sadece kudurmuş enerji içeriyordu.
Она же как метеор. - Слишком горяча для вас, мистер Калпепер.
Kraliçe Katherine, tam bir ateş parçası.
- Она как метеор. - Слишком горяча для вас, мистер Калпепер.
Kadın tam bir ateş parçası.
Да, конечно, она супер горяча, но, эм... это...
Kabul, çok seksi ama nedeni...
Ну, мне нравится, что она не так горяча, как ты.
Şey, senden daha az seksi olmasını seviyordum.
Ты никогда этого не поймешь, потому что она всегда надевает ту зеленую штуку, но мисс Уотсон очень горяча.
Bunu bilemezsin çünkü her zaman o küçük yeşil elbisesini giyiyor ama Bayan Watson çok seksi.
Она для тебя слишком горяча.
Senin için fazla seksi.
Она так же горяча, как и прежде?
Hâlâ seksi mi?
Она безумно горяча.
Manyak seksi biri.
- Она так горяча. - Боже.
Bayağı ateşli.
Я имею в виду, она супер горяча.
Yani, o süper seksi.
Она безумно горяча.
Acayip ateşli.
Да, тебе.. тебе определнно следует быть осторожным, чтобы не сгореть, так как она чертовски горяча.
Evet, bence de kesinlikle dikkatli olmalısın çünkü kızın ateşinden yanabilirsin.
Боже мой, она была горяча.
Tanrım, ne ateşliydi ama.
О, чувак, да она нереально горяча.
- Oğlum, manyak ateşli kız ya.
Да, она была чертовски горяча!
Evet, kendisi dumanı tüten bir piliçti!
Она была горяча.
Seksiydi.
О, она была горяча.
Zelda o zamanlar bir içim suydu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]