Она горячая штучка tradutor Turco
75 parallel translation
Ну, в начале я думал, что она горячая штучка, но теперь она как старые новости.
Başta çekici geldi ama artık ilgimi çekmiyor.
Та Истребительница... она горячая штучка.
Şu avcı, tabanca gibi kızdı.
Она горячая штучка, правда?
Çok ateşli, değil mi?
Ну да.. она горячая штучка
Kız da baya güzel yani.
- Потому что она горячая штучка.
Çünkü ateşli.
Я думаю что она горячая штучка, твоя мать.
Bence çok seksi.
Да, она горячая штучка.
Evet. Taş gibiydi.
Слышал, она горячая штучка.
Hatun sağlammış!
Она горячая штучка, согласен?
Oldukça da ateşli, değil mi?
Да, она горячая штучка.
Evet, bence de ateşli.
Она горячая штучка.
Oldukça seksi gerçi.
- Черт, да она горячая штучка.
- Tanrım, çok seksi. - Öyle değil mi?
— Она горячая штучка.
Kim onu suçlayabilir ki? - Kadın fingirdek.
В оправдание скажу, что она горячая штучка, И мы подходим друг другу.
Savunmam olaraksa, kadın çok taş ve cinsel açıdan çok uyumluyuz.
Она горячая штучка. Ты так не думаешь, Джереми?
Sence de öyle değil mi Jeremie?
Она горячая штучка.
Kadın taş gibi mübarek.
она горячая штучка?
Güzel mi?
- Оу. - А что? Ты сказал она горячая штучка.
Sen dememiş miydin kadın seksi diye?
- Не говорил. - Сказал, что она горячая штучка.
- Kadın seksi dedin.
Она горячая штучка, я сам хотел на ней жениться, но ты меня обошел.
Bak hatun çok ateşli, onunla ben evlenecektim ama senin olabilir.
А что, она горячая штучка.
Ne var, hatun ateşli.
Да, я в курсе, что она горячая штучка, Джесс.
Evet, ne kadar ateşli olduğunu biliyorum, Jess.
По-моему, она горячая штучка.
Bence bayağı seksi o.
Кейт прислала тебя. Ты заметил, какая она горячая штучка?
Fark ettin mi bilmem ama ne kadar ateşli değil mi?
Она горячая штучка?
Ne, seksi miymiş?
Она горячая штучка и может быть билетом из сырного ада.
Çok ateşli ve peynir cehennemimden sağ salim çıkabilir.
К тому же, она горячая штучка.
Ayrıca çok seksi.
Потому что она горячая штучка?
- Çok seksi olduğu için mi?
И она горячая штучка.
Ve biraz da seksi.
Она горячая штучка. - Ты все испортил!
bu bir kitap kitaptan alıntı mahvoldun!
Она горячая штучка.
Çok seksi.
- Она горячая штучка.
- Güzel parça.
Хорошо, конечно, когда есть с кем поговорить, но, если честно, я думаю, она горячая штучка.
Demek istediğim, evet, birisiyle konuşmak yardımcı oluyor ama gerçek şu ki, onun seksi olduğunu düşünüyorum.
Вы полюбите Энни, говорят она очень горячая штучка.
Annie'ye bayılacaksın. Ateşinin doruğunda bir seks bombası.
Она очень горячая штучка.
Ciddi ciddi ateşli.
Не знаю, заметил ли ты, но она еще и горячая штучка.
Fark ettin mi bilmiyorum ama biraz da seksi!
Но не зануда. Иногда она такая горячая штучка.
Ama sinirli bir tip değill yatakta çok ateşli.
Она очень горячая штучка и обожает меня как кошка.
Muhteşem. Görebileceğin en ateşli fahişedir ve beni bir kedi gibi uysallaştırır.
Она - классная цыпочка, старик, горячая штучка.
Sorun değil dostum, duman.
А она довольно горячая штучка.
O çok ateşli.
А мне кажется, она горячая штучка.
- Bence çok ateşli.
Чую, она горячая штучка!
Öyle deme, geri zekalı!
Почему я у тебя Старая Кристин, а она - горячая штучка?
Nasıl oluyor da ben "yaşlı" Christine oluyorum da o "seksi ve nemli" oluyor?
Она действительно горячая штучка.
Seksi bir hatun.
Она - горячая штучка, и, как нам уже известно, с браком у нее не сложилось.
Çok seksi ve evliliğinin pek de iyi gitmediğini biliyoruz.
- Ну, она очень горячая штучка.
- Çok ateşli.
Она горячая штучка.
Ateşli hatun.
Блин, она офигенно горячая штучка!
- Ama çok ateşli bir hatundu!
Она может и горячая штучка, но это перешло все границы, Я никогда больше не хочу видеть её
Seksi olabilir ama bir daha asla onu görmek istemiyorum.
Это конечно хорошо, когда есть с кем поговорить, но на самом деле, я думаю, она такая горячая штучка.
Demek istediğim, evet, birisiyle konuşmak yardımcı oluyor ama gerçek şu ki... Ben onun seksi olduğunu düşünüyorum.
С самого начала, она покушалась на его права. И я не знаю был ли у вас шанс взглянуть на написанные ею письма, но она, определенно, горячая штучка для училки.
Yazdığı e-postaları okudunuz mu, bilmiyorum ama o e-postalarda profesörünü arzuladığı açık bir şekilde görülüyor.
она горячая 59
горячая штучка 132
штучка 37
она говорит 1717
она голая 17
она говорила 627
она говорит по 25
она глупая 17
она где 289
она говорила тебе 17
горячая штучка 132
штучка 37
она говорит 1717
она голая 17
она говорила 627
она говорит по 25
она глупая 17
она где 289
она говорила тебе 17
она грязная 31
она гений 28
она горяча 16
она горит 36
она главная 18
она голодна 23
она готова 153
она говорит мне 21
она глухая 33
она говорит правду 132
она гений 28
она горяча 16
она горит 36
она главная 18
она голодна 23
она готова 153
она говорит мне 21
она глухая 33
она говорит правду 132