Она замужем tradutor Turco
567 parallel translation
- Конечно, она замужем.
- Evli olduğuna şüphe yok.
Она замужем за Норвеллом Джонсом.
Kadın Norval Jones ile evli.
Она замужем за сценаристом и попала в театр благодаря браку.
Bir oyun yazarının eşi, o yüzden tiyatroyla dolaylı yoldan evli.
Это госпожа Ою, она замужем за сыном Каюгавы.
O bayan Oyû shizu'nun en büyük ablası, Kayukawa'nın oğlu ile evlenen.
Как я уже говорил, я не знал, что она замужем.
Dediğim gibi, evli olduğunu bilmiyordum.
Она замужем.
O evlenmiş.
Ведь вы о ней ничего не знаете, о ее родителях, может быть, она замужем!
Neden mi? Hakkında bir şey bilmiyorsunuz ki. Ya ailesi ne olacak?
Она замужем.
Evli.
Она замужем за Джозефом Коттоном, или, как его там.
- Birisi. - Evet, birisi.
Я люблю женщину, она замужем.
Hayır, hayır, Bir kıza aşığım.
Она замужем за парнем, он сейчас в тюрьме за распространение наркотиков.
Uyuşturucu satmaktan dolayı hapiste olan bir herifle evli.
За две недели до свадьбы... появляется бывшая актриса по имени Лита Фокс... и утверждает, что она замужем за Зелигом.
Düğüne iki hafta kala... eski bir show-girl olan Lita Fox ortaya çıkar... ve Zelig'le evli olduğunu iddia eder.
Да, она замужем.
Evet, o evli.
Она замужем.
O evliymiş
Вопервых она замужем, но живёт в пансионе Рут Роблин одна.
En başta, evli ama yalnız olarak Ruth Robeline'de kalıyor.
Она замужем.
Kadın evliydi.
Она замужем за моим братом. Но мы с ним одного типа.
Monica kardeşimle evlendi ama kardeşimle ben birbirimize benzeriz.
И на мое счастье она замужем за силачем.
Güçlü bir adamla evlenmiş olması büyük şans.
- Она замужем?
Tanıyor musunuz?
Она замужем за полицейским.
Bir polisle evli.
Сейчас он живёт в Дублине. КЭРОЛ РИЧАРДСОН живёт в Дублине. Она замужем, у неё один ребёнок.
Paddy Armstrong İrlanda'ya döndü.
Она замужем, у неё один ребёнок. ПОЛ ХИЛЛ недавно женился на Кортни Кэннеди, дочери Роберта Кеннеди.
Evlendi ve bir çocuğu var.
Она замужем, у неё один ребёнок. ПОЛ ХИЛЛ недавно женился на Кортни Кэннеди, дочери Роберта Кеннеди. Они живут в Нью-Йорке.
New York'ta yaşıyorlar.
Она замужем.
- Evli mi?
Что-ж, она довольно скоро окажется замужем.
Çok yakında bir eşi olacak.
- Разве она не замужем? - Да.
- Kocası yok mu onun?
И однажды она уже была замужем,.. ... за бильярдистом из Балтимора.
Ve zaten evliymiş, Baltimore'lu bir profesyonel bilardocuyla.
Она уже официально замужем за джентльменом по фамилии Рацкивацки.
O zaten evli baba, Ratzkiwatzki adında saygıdeğer bir beyefendiyle.
Очень сожалею, мистер Говернор, но никто не знает, замужем она или нет.
Özür dilerim Vali bey, ama kimse kızın evli olup olmadığını bilmiyor.
Она должна быть замужем, это все, что есть на него!
Evli olmak zorunda, işte hepsi bu kadar!
Она рассказывала, вы вроде замужем были когда-то, верно?
Bir zamanlar evliymişsin, öyle mi?
Она была замужем лет пять, или шесть, за мужчиной из породы бесхребетных.
Beş, altı yıllık evliydi. Kocası zayıf iradeli biriydi.
Она замужем. Трое детей.
Evli, iki çocuklu.
Она уже замужем.
O zaten evli.
Капитан, посмотрите на руку лейтенанта. Она определенно замужем.
Yüzbaşım, teğmenimin zarif eline bakarsanız, evli olduğunu görürsünüz.
Она уже была замужем.
Başkasıyla evlenmişti.
Она и замужем успела побывать, и родила.
Evlenip çocuk sahibi olmaya vakit buldu.
Скажи, она ведь не замужем?
EvIi degiI ya?
- Она тоже замужем?
- O da evli mi?
Он замужем, но её мужа здесь нет и потом она скоро собирается развестись.
O evli ama boşanıyor.
Она дваждьi бьiла замужем!
İki kez evlenmiş!
Какого хрена, она дваждьi бьiла замужем!
İki kez evlenmiş lanet olsun!
Джинджер была замужем Джеком Калпеппером, который встречался с Рут Чаттертон... прежде чем она вышла замуж за Джорджа...
Ginger, eskiden Jack Culpepper'la evliydi. Sanırım o daha önce..... Ruth Chatterton'la çıkmıştı.
- Она замужем?
Evli bir kadınla mı?
Если ты мне не говоришь, значит, дело нечисто, или она уже замужем.
Bana anlatmak istemiyorsun. Öyleyse ya sürtüktür... ya da evlidir.
Если замужем, но не с ребенком, то она бесплодна.
Evliyse ama yanında çocuk yoksa, çocuğu olmuyordur.
Она все еще замужем, а ведь прошло полгода.
6 ay geçmesine rağmen hâlâ evli.
Она разве не замужем за матросом? - Она жена капитана Ольссена.
- O bir denizciyle evli değil miydi?
Она всё ещё замужем за тем торговцем лошадьми Бобом Алленом, если ты об этом спрашиваешь.
Eğer sorduğun buysa o hala at tüccarı Bob Allen ile evli.
- Она почти замужем. За Четом Денберри.
Chet Danburry ile nişanlı çıktı.
Я женился на вдове, что жила на против, она была замужем семь раз до этого.
Yandaki dulla evlendim. Daha önce yedi kere evlenmiş.
замужем 161
она здесь 1644
она знает 1608
она здесь живет 17
она занята 125
она забыла 41
она знала 812
она заболела 88
она здесь из 19
она забавная 54
она здесь 1644
она знает 1608
она здесь живет 17
она занята 125
она забыла 41
она знала 812
она заболела 88
она здесь из 19
она забавная 54
она звонила мне 40
она злится 61
она заслуживает лучшего 31
она знает больше 27
она здесь работает 26
она звонила 115
она застряла 53
она заслужила это 24
она знает об этом 21
она здорова 62
она злится 61
она заслуживает лучшего 31
она знает больше 27
она здесь работает 26
она звонила 115
она застряла 53
она заслужила это 24
она знает об этом 21
она здорова 62